|
Лао Цзы. «Дао Де Дзин».
1 (54) Возникло нечто смутное вдали, Возникло раньше Неба и Земли: Оно неслышимо и не видно, Им навсегда все сущее полно. Оно - Начало Небу и Земле.
2 (113) Вселенная возникла из него, И в нем таится матерь бытия. Кто эту мать во мраке обретет, Узнает с нею и ее детей. А кто сперва найдет ее детей, Тотчас и мать узнает, а она Бессмертна и сама собой полна.
3 (55) Я имени не ведал бы ее, Но Истиной я сам ее назвал. Легко ли описать ее природу? Великая, подвижна и жива, Познанью запредельна, обранима.
4 (56) Так, велики лишь Истина и Небо, Под ним - Земля, а на Земле - Правитель. Великих в мире - эта четверица, Правитель же - один из четырех. Извечно он прообразует Землю, Извечно он прообразует Небо, Он Истину для нас прообразует И, наконец, и самое Природу.
5 (1) Если Истину произречь, Суть погибнет, а выйдет речь. Если имя ты назовешь, То не имя оно, а ложь.
6 (2) Ничто - причина Небу и Земле, И только в них начало всех вещей.
7 (3) Пребывая в небытии, Постигай его глубину. Пребывая в мире вещей, Многовидность их постигай.
8 (4) Эти два на деле - одно, Хоть различны их имена. Это тайна превыше тайн, Ко всему сокрытому дверь.
9 (46) Кто их образ умом поймет, Верно, к Истине сам примкнет, Хоть она и непостижима, Непредметна, неуловима. В непредметном, неуловимом Есть, однако, некая суть. В недоступном и непредметном Некий образ запечатлен. В сокровенности и во мраке Устремленье некое есть, И в исконном порыве этом Достоверность утаена. Ни теперь, ни в века былые Не терялось имя ее. В нем - начало всему быванью.
10 (75) Ухватись и ты за нее - Примет мир главенство твое И, ни в чем не терпя вреда, Будет радоваться всегда. Так приходит толпа гостей Ради музыки и сластей.
11 (76) Выйдет Истина вон из уст, - Станет вялым и пресным звук. Глаз не видит ее, скользя, И услышать ее нельзя, И нельзя ее износить.
12 (26) Чего увидеть нельзя - Безобразно и незримо. Чего не уловит слух - Беззвучно, неуловимо. Чего не тронешь рукой - Бесплотно, неощутимо. К такому свойству тройному Уму не прийти земному: Их три, но они - одно.
13 (27) Вверху оно не блестит, Внизу оно не темно. Подспудно, неизрекомо, Течет обратно в ничто. Без насилья: сила таима, Без обличья: оно незримо, Непредметно, неуловимо. Ни встречным в нем сути нет, Ни тем, кто посмотрит вслед. Кто Истине древней предан - Сегодня правит страной. Кто верен древним началам - Заветом Истины жив.
14 (72) Сотворено сначала было имя, Когда же имя было нам дано, Старейшины земли его познали И сделались для зла неуязвимы. Итак, я истину уподобляю Незыблемым долинам и морям.
15 (71) У Истины названья нет, Она мала, Но не боится никого. Держитесь же ее, князья, И будете сильней всего. Сомкнутся небо и Земля, Прольются росы и дожди, И будет радостен народ.
16 (93) От Истины рожден Один, От Одного явились Два, Из Двух образовались Три, Из Трех - все множество вещей. Скудеет Инь, ярится Ян: В их сочетаньи - полнота.
17 (86) Так Истина - податлива, мягка, Идет кругами многие века.
18 (10) Она - как чаша, полая внутри, Но ей ли оскудеть, Вместилищу прообразов вещей? Да вправду - существует ли она? Ведь я не знаю, чье оно дитя, - Не старше ли она самих богов?
19 (82) С начала времен обрели единство: Небо в своей чистоте, Земля - в устойчивой ровности, А небо - в своей духовности. Холмы - в своей округленности, В дыханьи своем - творенья, Князья - в задачах служенья.
20 (83) А это, конечно, значит, Что, если Небо не чисто,
Оно порвется, Что, если Земля подвижна,
Она погибнет. Богам, уже бездуховным,
Конец - забвенье. Холмам, уже не округлым -
Исчезновенье. Пойти бездыханной твари
На удобренье, Князьям, потерявшим правду, -
На истребленье.
21 (74) Обитает Истина повсюду: Слева, справа ты ее найдешь. Всеми правит, не порабощая, Ничего не ищет для себя, Все объемлет, но не подавляет. Так мала, что как бы нет ее. Все вернется к ней, того не зная: Тем она безмерно велика, Что, величия не сознавая, Даже больше станет от того.
22 (134) Истина - причал всего живого, Устремленье помысла благого, Драгоценность также и для злого.
23 (135) Речь изысканная - путь к успеху, Но и сдержанность ведет к нему. Если ж ты не добр и не воспитан, Мы тебя не смеем оттолкнуть.
24 (136) Лучше, чем назваться Сыном Неба Или стать сановником высоким Или конным вестником нарядным - С Истиной встречаться на дому.
25 (137) Чем же древних Истина влекла? Уж не исполненьем ли желаний И защитой от любого зла? Ибо мир склонялся к их ногам.
26 (28) Древним Истина была доступна, Их она ласкала красотою. Это нам сегодня непонятно, А коль скоро это непонятно, Расскажу о них еще подробней.
27 (29) Были зорки, как при переправе, Сдержаны, как бы стыдясь соседей, Обходительны, как с важным гостем, - Были льдом, что во-время растает. Простотой похожие на брусья, Широтой - на полые долины, Беспристрастием - на воду в лужах.
28 (120) А каков конец воды стоячей? Не тревожь ее, и муть осядет. Лишь для вечного преемства жизни Непрерывное движенье нужно.
29 (31) Кто привержен к Истине вечной, Не пойдет искать насыщенья: Только там, где нет насыщенья, Жизнь получит толчок вперед!
30 (88) Мудрый услышит об Истине, - Захочет и жить достойно. Средний услышит об Истине, - Запомнит или забудет. Глупый услышит об Истине - И будет смеяться вволю, А нет - так это не то!
31 (89) Написано в книге "Цзянь-янь": Ты понял - так не понимай, Приблизился - так отступай, Осилил - так изнемогай.
32 (90) Да будет полное полым, Да станет щедрое скудным, Да мнится творчество кражей, И опытность - недостатком.
33 (91) Чистейшее - загрязненным, Прямейшее - искривленным, Удачное - невозможным, Торжественное - ничтожным, Великий Образ - безвидным, А Истина - безымянной.
34 (92) Ничто, как Истина одна, Сильна даяньем и свершеньем.
35 (110) Все живое Истина творит, Придает ему различный вид. А Природа кормит и растит, Бережно лелеет и хранит. Истине хвала ото всего, А Природе воздается честь. Истине несомая хвала, Возносимая Природе честь - Не измышлены из ничего, А в самом гнездятся естестве.
36 (12) Истина живому жизнь дает, А Природа кормит и ведет К опытности - вверх или вперед, Нянчит, охраняет, бережет.
37 (112) А сама не думает владеть: Воздаянье разве нужно ей? Власть ее живых не тяготит. Щедрая Природа такова.
38 (14) Это дух бессмертный бытия, Сокровенная праматерь тайн, К тайнам запечатанная дверь, Это корни Неба и Земли. Незаметный, будто нет его, Никогда не оскудеет он.
39 (20) Если тело заодно с душой, Расходиться могут ли они? Чья живая сила в полноте, С новорожденным ребенком схож. Чей очистился высокий дух, Недостатки может ли иметь? Кто народу предан и стране, Может ли бояться неудач? Кто открыт идущему извне, Разве не сумеет сильным стать? И кому понятно все вокруг, Разве тот не станет мудрецом?
40 (21) Истина живому жизнь дает, Вскармливает и растит его, А сама не думает владеть: Воздаянье разве нужно ей? Власть ее живых не тяготит, Истина от века такова.
41 (121) Чья живая сила в полноте, С новорожденным ребенком схож: Избежит он ядовитых жал И зубов звериных избежит, И орлиных избежит когтей. Мягкокостный, все же он могуч: Тайной двух полов владеет он, Ибо жизненных исполнен сил. И кричать он может целый день: Звонкий голос не сойдет на хрип!
42 (122) Кто внутри согласие нашел, Этим знаньем будет просветлен. Легкомыслие - начало зол, Но и воля - тот же произвол.
43 (119) Если где-то праведен один, выявится свет его глубин. Если праведна одна семья, Праведность прославится кругом. Если праведен один уезд, Он огнеупорен, как асбест. Если праведна одна страна, - Прочно благоденствует она. С праведной державой на земле Добродетель станет мировой.
44 (120) Человек - мерило для людей, И семья - мерило для семьи. С селами и села сравнены, А страна - мерило для страны, И держава - для других держав.
45 (131) Только умеренный может один Небу служить и людьми управлять. Кто пожелает умеренным быть, Истины должен держаться во всем. Держится Истины разве не тот, Кто добродетель умеет ценить? Кто добродетель умеет ценить, Тот безбоязнен и непобедим. В мире, наверное, нет ничего Непобедимости этой важней. Корни господства во власти ее. Кто укрепится на этих корнях, Неистребимым становится тот. Это и есть установленный путь К славе, бессмертию и торжеству.
46 (11) Ни Небо, ни Земля не знают доброты: Живые твари им - как чучела собачьи, Но также и мудрец не знает доброты, И люди для него - как чучела собачьи*.
* Изображения собак, набитые соломой, применялись при жертвоприношениях, - сообщает Чжэн Линь. Вероятно, здесь имеется в виду отсутствие лицеприятия у истинного мудреца.
47 (12) Небо и Земля похожи На кузнечные мехи: Полые, но не пустые, Движутся они всегда.
48 (170) Образ действий Неба подобен Натяжению лука: Тетива опускается, А дуга поднимается. Избыток всегда сбавляется, Нехватка же восполняется.
|
|
49 (171) Путь Неба - сглаживать избыток, И недостаток восполнять. Путь человека не таков: Он бедняка скорей ограбит А богатею угодит.
50 (172) Кто все свои отдаст избытки, Чтоб лучше миру послужить? Лишь тот, кто к Истине привержен. Отдав, мудрец не ждет оплаты, Успехом не кичится он, Свою заслугу принижает.
51 (163) Образ действий Неба таков: Без борьбы оно побеждает, Без речей оно убеждает, Не зовет, а к нему идут, И спешить не надо ему.
52 (164) И у Неба невод хорош: Не теряется ничего.
53 (176) Помогает добрый другим, А недобрый другим вредит. Только Небо учит людей Быть терпимее и добрей.
54 (22) Тридцать спиц - и только одна Та же ступица им дана: То, что пусто и что полно, Для телеги равно. Или глиняный взять сосуд: То, что пусто и что полно, Для сосуда равно. Для дверей стена разнята: То, что пусто и что полно, Для жилища равно. Нам полезно и это "есть", Нам полезно и это "нет".
55 (87) Корнями к бытию восходит жизнь, Само же бытие - к небытию.
56 (5) Лишь стала красотою красота, И мысль о безобразном родилась. Лишь только названо добро добром, Возникло и понятие о зле.
57 (6) От "есть" до "нет" совсем недалеко, От трудности свершенья - до "легко", От краткости по виду - до длины, От вознесенности - до низины, От звонкости - до тусклой глухоты, Во времени - от "раньше" до "потом".
58 (129) Личиной счастья может быть беда, А счастье - корнем бедствий иногда. О, если бы мы знали наперед, Что в кривду правда вдруг не перейдет И что добро не обернется злом! Мы в обольщеньях горестных живем.
59 (39) Почтительность и дерзость - их пути Уж будто к одному нельзя свести? А красота с уродливостью - им Всегда ли быть одним или другим?
60 (100) С успехом и провал соединен, Чтоб средствами обогащался мир. Без полости не зная полноты, Разнообразие находишь ты. Примешана к прямому кривизна, Чтоб о приемах не скучали мы. В искуснейшем - тупица затаен, В красноречивейшем - тяжелодум.
61 (77) Если нужно что-то сократить, То заранее расширь его. Если нужно что-то надорвать, То сначала подкрепи его. Если нужно что-то опустить, То сначала подними его. Если что-либо захочешь взять, То сначала уступи его. Никакой науки в этом нет. Мягкому и слабому порой Сильные проигрывают бой.
62 (18) Переполнить можно закрома, Но конец наступит и зерну. Непрестанно можно меч точить, Но не стать нетленным и ему. Полный золота и яшмы дом Станет ли от этого прочней?
63 (19) Выставишь богатство напоказ - Сам накличешь на себя беду. Скромностью успех сопровождай: Так и Небо действует само.
64 (49) Ведь не длятся бури целый день И дожди не тянутся всю ночь. Так откуда все-таки они? Их приносят Небо и Земля. Если же и им придет конец, То тем более делам людским.
65 (96) Тем, что мягче и слабей всего, Твердое подчас побеждено. Возникая из небытия, Эта истина во всем сквозит. Так и я дерзаю говорить, Что бездействие всего мудрей, Что молчание сильнее слов. Выгоду бездействия, увы, Мало кто умеет оценить!
66 (104) Из дому почти не выходя, Отдаленный можно мир узнать. Можно, вовсе не смотря в окно, Образ действий Неба рассмотреть. Чем мы дальше ездим по земле, Тем в конце мы меньше будем знать. Без разъездов мудрый познает, И о мудром каждый говорит, Что в бездействии, но он творит.
67 (7) Действует бездействием мудрец, Учит молчаливостью своей, Не навязываясь никому, Не владея, будто бы, ничем. Отдает, оплаты не ища, И своих не сознает заслуг. Неосознанных его заслуг Не оспорит на земле никто.
68 (143) Действующий, бойся неудач, И стяжательный - страшись потерь. Лишь бездейственного мудреца Неудача не страшит ничуть, И к потерям безучастен он.
69 (105) К расширенью знанье нас влечет, Истина сжиматься учит нас. Учит каждый день и каждый час, Чтобы мы к бездействию пришли. Все бездействующий совершит: Без труда державу он возьмет, А трудом - державы не возьмет.
70 (145) Мудрый хочет - будто и не хочет: Редкостями он не дорожит. Учится, но с тем ли, что, ученый, Он верней ошибок избежит? Тварный мир препоручив природе, Он не вмешивается в него.
71 (80) Добродетельнейший сам не знает, Что его безмерна добродетель. Малодобродетельный боится Потерять свою - и потеряет! Добродетельнейший без усилий И в бездействии всего достигнет. Малодобродетельный хлопочет, А посмотришь - ничего не сделал: В доброте возможно совершенство, В исполненьи правил - никогда, И обряды не приводят к правде, Так разумнее отбросить их!
72 (81) Истину сменить на добродетель, Добродетель же - на доброту, Доброту потом - на справедливость, Справедливость - на пустой обряд, - Путь сниженья: ведь обряд и значит, Что любовь и верность оскудели, Что разруха и распад близки. Украшают Истину обряды, Но на них же зиждется притворство. Потому-то к сущности стремится Муж великий, а не к мелочам: Утверждаясь в подлинном и важном, Украшенья презирает он.
73 (101) Покой сильнее, чем разлад, Сильнее холод, чем жара. Нетленны чистота и мир.
74 (155) Лучший воин - не забияка, Полководец лучший - не злобен. Победитель лучший - не дерзок, А правитель лучший - смиренен. Ужель добродетель - в бореньи? Нет: в мудром, искусном правленьи И с Небом в соприкосновеньи.
75 (47) Ущербное станет целым, Негодное станет новым, Прямейшим станет кривое, Полнейшим станет пустое. Потеря станет прибытком, Прибыток станет потерей.
76 (48) В мудреце образец для мира: Он, уступчивый, просветлен: Скромный, он от людей отличен; Ненастойчивый, он удачлив, Невзыскательный - возвеличен; Без боренья - непобедим. Так "ущербное станет целым" - Не пустые это слова! Чтобы к целому возвратиться, Надо жить с природой в ладу.
77 (173) Нет ничего податливей воды, Но твердое ее не победит. Так в мире установлено навек: Что слабым сильное побеждено И мягким твердое усмирено. Об этом знает каждый человек, Но убедиться - редкому дано.
78 (17) Истинно мудрый подобен воде: Служит ко благу, не хочет борьбы, Россыпи золота прячет на дне. К истине близкий, старается он Дело свое совершать на земле, Сердцем же знает таинственный мир. С мудрыми он подружиться готов, Речью внушает доверие им. Властвуя, лад укрепляет в стране. Преуспевая в житейских трудах, Время для каждого дела найдет. Он обходиться привык без борьбы И не обидит соседей своих.
79 (168) Пока мы живы, тела Податливы и мягки. Когда же они умрут - Закостенеют они. Тела деревьев и трав Податливы и мягки. Когда же они умрут, - Засохнут или сгниют.
80 (169) Сила, твердость - они всегда Тенью смерти омрачены. Слабость, гибкость - они одни Светом жизни освещены. Сильный воин умрет от ран, Треснет дерево-великан. Неподатливому - беда, А уступчивому - подъем.
81 (156) Полководец когда-то сказал: "Чем вперед на вершок наугад, На сажень отступаю назад". Это значит: войска не нужны Для боев за границей страны, И для войн основания нет, И могло бы не быть и врагов.
82 (157) Недооценка сил врага Порой ведет к похоронам. А победит в итоге тот, Кто вовсе не хотел войны.
83 (180) Путь Неба - помогать добру, Не убивать и не вредить. Путь мудрого - себя отдать И не бороться ни за что.
84 (15) Небо вечно, и Земля нетленна: Вечны и нетленны оттого, Что они, нетленные от века, Вечными себя не сознают.
85 (16) Мудрый ставит себя последним, Но вперед его протолкнут. От себя самого уходит, Но его сберегут верней. Он ни в чем своего не ищет И во всем находит свое.
86 (24) Честь и позор людей равно волнуют: Ведь самомненье - худшее несчастье. Но почему же так они волнуют? Честь - верхнее, а нижнее - позор. Их обрести - для нас одно волненье, Утратить их - такое же волненье. В том и другом напрасное волненье. Так, самомненье - худшее несчастье, Которому я часто подвергаюсь За то, что мне дано самосознанье. Ведь если б не мое самосознанье, Откуда взяться было бы несчастью?
87 (147) Моря и реки всех низин важней, А ниже всех они размещены. Не потому ль и первые они?
88 (148) Чтоб выше стать других людей, Как можно ниже ставь себя. Чтоб оказаться впереди, Уступчиво держись в тылу.
89 (149) Он высоко, но жалоб нет. Он впереди, и жив народ. Страна поет ему хвалы. Мудрец не борется - зато И в мире он необорим.
90 (25) Кто в себе почитает мир, Смело может поверить в мир. И в себе кто возлюбит мир, Положиться сможет на мир.
91 (84) Если честь коренится в смиреньи И высокое держится низким, То поймем, почему государи Именуют себя "недостойный". Ведь смирение - подлинный корень Их величия. Разве не так?
92 (94) Никому на земле не приятно, Чтоб назвали его недостойным, Разве только одним государям. Под ущербом таится прибыток, Под прибытком порою - утрата.
93 (174) Вот слова большого мудреца: "Оскорбленный за свою страну - Той страной достоин управлять. Пострадавший за свою страну - Управлять державою большой".
94 (85) Мудрецу и вправду все равно: То ли он сверкает, как нефрит, То ли камнем кажется простым.
95 (178) Он не хочет дорогих вещей И, чем больше отдает другим, Тем богаче делается сам. Чем полнее жертвует собой, Тем его прекраснее судьба.
96 (23) От красок слепнут зоркие глаза, От музыки ослабевает слух. Тупеет вкус от лакомств и приправ, Дичает ум от бешеных охот, Родится зависть от больших забот. Один мудрец на внешность не глядит И чувствами развлечься не спешит.
97 (103) Порок - чего-нибудь желать всегда, А неумеренность - совсем беда. Нет больше зла, чем жажда барышей. И лишь умеренный неприхотлив.
98 (114) Лазейки восприятиям заткни И двери сердца наглухо закрой, - И для заразы ты неуязвим. Лазейки восприятиям открой, С бесчинными желаньями поладь, И все леченье будет ни к чему.
99 (124) Лазейки восприятиям заткни И двери сердца крепко заложи, Расчетливость и хитрость подави, Все поводы к смущенью устрани, Вбери в себя сиянье чистоты, Наносы недостойные сровняй - И мир великий в сердце обретешь!
100 (115) Кто видит мелкое, тот зорок, Кто кротостью берет - силен: Лучами света озарен - Недаром он и зряч, и зорок - От гибели освобожден, Путь к постоянству знает он.
101 (125) Когда не будет ни пристрастий, Ни предрассудков на земле, Ни смехотворной жажды выгод, Ни страха понести ущерб - Дешевое от дорогого Разучимся мы отличать И правильный увидим мир.
102 (79) Всем Истина, бездействуя, владеет, И, если князь ей верным быть сумеет, Мир добровольно склонится пред ним. А если позже вновь зашевелится, - Я укажу ему одно лишь средство, И средство это - самое простое: Всех научить, чтоб не было желаний. Где нет желаний, там тревоги нет, И, мирная, незыблема земля.
103 (65) Вдыхать и выдыхать - один удел Равно для сильных и для слабых тел. Один труслив, другой силен и смел, Один окреп, другой же ослабел. Но все, в чем есть излишек иль изъян, Равно отвергнет истинный мудрец.
104 (139) От нашего рождения до смерти На рост уходит три десятых срока, И на распад - другие три десятых. А из того, что нам дано для жизни, Мы, суетясь, бросаем той же смерти От разности опять же три десятых. Так мы неосмотрительно, бездумно Перерасходуем живую силу.
105 (109) Лишь мудрый дорожить умеет жизнью При встрече с носорогом или тигром Или в бою - с врагом вооруженным: Ведь носорог его не тронет рогом, И тигр его когтями не зацепит, И лезвия противник в ход не пустит. А почему? Оглядчивый, разумный, Он случая не предоставит смерти!
106 (52) На цыпочках мы крепко ли стоим, И далеко ли мы уйдем прыжками? Самодовольство - маленькое пламя, Самоуверенность - неяркий луч. Не в похвальбе высокая заслуга, И, на поверку, гордый не могуч.
107 (53) Кто к Истине привержен, говорит: "Как часто за одежду и зерно Жестоко ненавидят богача. Я с Истиной, а прочее - ничто".
108 (117) При дворе - пороки и обман, А в полях - разросшийся бурьян, И везде пустые закрома. Ну, а здесь: нарядные шелка, Напоказ подвешены мечи, От еды и от вина тошнит, Роскошью наполнены дома. Не разбойничий ли это стан?
109 (36) Вместо Истины самой теперь Доброту повсюду предпочтут. Остроумием подменят ум - И притворство будет тут как тут. А в семье согласию взамен Выдвинут почтенье и обряд. А в стране, где смута и развал - Преданным чиновникам простор!
110 (58) Путник хорош - так не сыщешь следов. Спора не выйдет из правильных слов. Шустрый без бирок сочтет и узлов. Ларь без запора - а как отпереть? Куль без веревки - а как развязать?
111 (59) Мудрый готов человеку помочь! Глупого, слабого не оттолкнет. Он и животного не оттолкнет. Это и есть просветленность ума.
112 (60) Мудрец поставлен Истиной самой Немудрому учителем служить. Немудрый же поставлен мудрецу Примером, как тому не надо жить. Учителя не чтущий ученик, Учитель, презирающий пример, В большое заблуждение впадут И кончат помрачением ума.
113 (136) В бездействии твори и совершай, В труде - трудом себя не утруждай, В неведеньи - все тайны познавай. Различья нет меж малым и большим, Что трудное, что легкое - одно, И, на поверку, крупное мало.
114 (139) Все трудное не трудно, а легко, Все крупное - не крупно, а мало. Не ищущий великого мудрец Великое скорее совершит.
115 (144) Бывает, что приходит человек В отчаянье у самого конца. Таким же, как в начале, будь в конце - И никогда не будет неудач.
116 (73) Познать людей - достаточно ума, Познать себя - нездешний нужен свет. Телесно крепкий победит людей, А сильный духом победит себя. Умеренный нужды не испытал, Но выше тот, кто отпер закрома. И только тот, кто умер, не сморгнув, За убеждения - бессмертным стал.
117 (161) Познав себя, не хвалится мудрец, Не выставляет знанья напоказ.
118 (123) Кто знает много - чаще тот молчит, Кто не молчит - не знает ничего.
119 (159) Кто, ведая, не знает - тот велик, А кто, не зная, знает - нездоров. Сознай неведенье, исправь пробел. Один мудрец не будет нездоров: Чуть заболев, он тотчас же поймет И нездоровым перестанет быть.
120 (178) Речь Истины подчас груба, Но лгут изящные слова. Не станет спорить тот, кто прав, А спорящий - всегда лукав. Кто знает - не всегда учен, Ученый может и не знать.
121 (146) Знали Истину мудрецы: Не стремясь научить народ, Берегли его в простоте. Нелегко управлять людьми, Если люди слишком умны. Управляя, учить народ - Это значит: губить страну. Управлять страной, не уча - Значит: счастье народу дать. Пред властителем два пути, Из которых правилен путь К сокровенной тайне добра. Сокровенная тайна добра, Но везде проникнет оно: Все живое придет к нему, И наступит великий мир.
122 (102) Если к Истине страна лицом, То и кони трудятся в полях. Если к Истине страна спиной, Их выкармливают для войны.
123 (68) Оружие - орудие беды: Мудрец-правитель тяготится им. Без радости его пуская в ход И даже им победу одержав, Мудрец не будет прославлять его. А кто его посмеет прославлять, Порадуется, что убил людей. Но за такую радость никогда Широкий мир не хвалит никого.
124 (69) Оружие - орудие войны, Оружие - орудие беды, Живому ненавистное всему И мудрецу противное вдвойне.
|
|
125 (70) Почетней в мире левая рука, Но правая почетней на войне. Где радость - левой стороне почет, А где злодейство - правой стороне. Помощник скачет с левой стороны, Начальник скачет с правой стороны. Итак, война - великая беда: Принуждена оплакивать страна Безвременно загубленных людей. Победа - тоже горькая беда.
126 (66) Тот государь, что с Истиной дружит, Завоевать державу не спешит: Затянутся последствия войны, И на местах решительных боев Лишь терния земля произрастит. За истребительной войной придет Цепь длинная неурожайных лет.
127 (67) Остановив чужой набег, мудрец Захватывать чужое не пойдет. Остановив, не возгордился он, Остановив, ничуть не обнаглел, Остановил, но не для похвальбы. Не будет ставить на своем мудрец, Захватывать чужое не пойдет: Ведь Истина следит издалека За тем, кто обижает старика - Жестокий преждевременно умрет.
128 (158) Кто за свою обиду платит злом, Перещедрит, оплачивая злом, А надо воздавать добром за зло, Чтоб доброй волей украшался мир. Мудрец, от сердца делая добро, Не ждет себе отплаты от людей.
129 (162) Смельчак неумный гибнет от меча, Разумный - долгие живет года. От смелости - ни пользы, ни вреда, Но помогает Небо одному, Другому - нет. И ясно, почему.
130 (97) Жизнь или слава: что дороже нам? Жизнь или достоянье: что важней? И что вредней: избыток иль ущерб?
131 (32) В смирении, в последней пустоте, Храня молчание и чистоту, Я наблюдаю целый тварный мир, Устойчивый под кровом перемен.
132 (33) Раскинулись творенья, как трава, Но каждое придет к своим корням, И в этом возвращеньи - тишина, Которой круг бываний завершен: Предустановленный от века лад. Познавший лад велик и просветлен, А не познавший - пленник суеты. Постигнув мир, разумен будешь ты, А кто разумен - благ и справедлив! В нем Небо явлено и Государь, В нем Истина, которая, дыша, Неистощимая, полна собой.
133 (140) Мудрец не будет обещать, пока Не знает, что задачу разрешит: Он к трудности заранее готов, - И все устраивается легко!
134 (13) Проходит скоро пыл говоруна: Лишь речь неспешная точна, верна.
135 (98) Большой любви не избежать утрат, Богатому не избежать потерь.
136 (99) Умеренный не попадет впросак: Он остановится и переждет.
137 (130) Мудрец суров к себе, а не к другим. Он честен - но не с тем, чтоб уколоть. Он прям, но не кичится прямотой. Он светел, но сияньем не слепит.
138 (118) Не вырвать из земли его корней, Рук не разжать! И до скончанья дней Он уцелеет в памяти любой.
139 (50) Кто с Истиной, те в Истину войдут, И кто с добром - прославится в добре, И в Небе те, что с Небом заодно.
140 (51) Кто с Истиной, тот в Истину войдет, И он блажен. И кто с добром: в том явствует добро, И он блажен. Кто с Небом, с ним сливается в одно, И он блажен.
141 (141) В стране порядок можно сохранить, Пока предвестников разрухи нет. Все хрупкое заранее разбей, Непрочное безжалостно развей, Еще не существующее - встреть, Гниение - предотвратить успей!
142 (142) Ствол - одному его не охватить, Из семечка мельчайшего возник. У башни в девять ярусов почин - Всего лишь несколько корзин земли. И кто начнет тысячеверстный путь, Сначала должен сделать первый шаг.
143 (57) На строгости беспечность утвердив, Волнением владеет тишина. Поэтому мудрец и строг, и тих. Пусть у него и средства, и расчет, - Естественность он предпочтет всему. К потере слуг беспечность поведет; Волнуясь, потеряешь весь народ.
144 (61) В сознаньи мужественности своей Он женственен, и этим победил, Смирением других превосходя. Смирением других превосходя, Он от добра нигде не отступил И, как младенец, снова полон сил.
145 (62) В сознаньи совершенной чистоты, От униженья он не побежит, Но, как долина, воду соберет. Он, как долина, воду соберет, Но добродетель верно сохранит И обновленье в простоте найдет.
146 (63) В издельях исчезает простота, Но в ней же тайна власти мудреца, Которая не губит никого.
147 (107) Хотел бы попечительный мудрец, Чтоб стали чистыми сердца людей. Но люди верят слуху и глазам, Которые им надо бы закрыть.
148 (37) Ученых и разумных изгони, И люди выиграют во сто раз, Обряд и справедливость отмени, Чтоб искренними сделались они. Стяжательность и хитрость устрани, И навсегда покончишь с воровством. От правил поведенья только вред: На них покоятся обман и ложь.
149 (38) Мир на основах укрепи иных: На честности, на мудрой простоте, Без поисков ненужных благ земных. С ученостью исчезнет и печаль.
150 (64) Кто действует, чтоб царство основать, Я думаю, останется ни с чем. Власть над страной - свободный дар богов: Его ни взять, ни удержать нельзя. Кто действует, тому несдобровать, Кто держится - тот должен потерять.
151 (126) Чей славен справедливостью удел И кто умеет силы рассчитать, Не обретет державы никогда. Откуда я узнал, что это так? Оттуда, что, когда на всем запрет, Впадает скоро в нищету народ. Когда же он издельями богат, Удел не может смуту миновать. Когда искусны люди и хитры, Наводнена товарами страна. И где законом связан каждый шаг, Там процветают алчность и разбой.
152 (127) Один мудрец недаром говорил: "Бездействую - и мой народ живет. Люблю покой - и мой народ правдив. Не хлопочу - и процветает он. Изгнал желанья - честен он и прост".
153 (78) Как рыбе из воды не выходить, Так точно сил удела своего Народ не должен видеть никогда.
154 (128) Где власть проста, Там честен и народ. Где власть сложна, Там и народ хитер.
155 (167) Где голоден народ, Там, стало быть, поборы велики, Поэтому и голоден народ. А где для власти цель ее трудна, Там слишком много действует она. Поэтому и цель ее трудна. И где народ собой не дорожит, Там слишком хорошо его вождям, Зато народ собой не дорожит. Лишь тот, кто забывает о себе, Достоин жить и жизнью дорожить.
156 (165) Когда и смерть народу не страшна, Его ли смертной казнью запугать? И только если смерть ему страшна И необычной кажется ему, И за злодейства буду я казнить - Дерзнет ли кто-нибудь?
157 (166) Пусть только власть высокая казнит: Ведь если заступающий казнит, Быть мастером берется ученик. А если станет ученик рубить, Так может сам остаться без руки!
158 (160) Когда величье людям не страшно, Бездейственным становится оно. (Нет большего величья на земле.) Так, не стараясь людям угождать, Не делай жизнь обузою для них: Не обратишь их жизни в тяготу, Так жизнь не превратится в тяготу.
159 (34) Когда правитель - лучший из людей, Народ, конечно, знает про него. Чуть хуже он - и все-таки любим, Неважен он - и все-таки хвалим, Он плох - и все трепещут перед ним. Лишь худший презираем и браним.
160 (35) Мне мой народ не вверился вполне? Так есть причина верить не вполне, И пользы нет в лукавой болтовне. И только дар во всем преуспевать Народ найдет естественным во мне.
161 (106) Мудрец относится ко всем равно: Он сам или другие - все равно. Не спрашивая, к доброму я добр, Но и к недоброму я тоже добр, И все со мной добры. Охотно искреннему верю я, Но и неискреннему верю я: Все искренни со мной.
162 (8) Где нет ученому дороги вверх, Среди людей не будет и борьбы. И где имуществом не дорожат, Среди людей не будет воровства. Где человеку нечего желать, Спокойствия не потеряет он.
163 (9) Правленье праведника таково: Народ смиренен сердцем, но и сыт, Без замыслов, но с крепким костяком. Он лишнего не знает ничего, Не действует, не ищет своего. У мудреца правленье таково.
164 (132) Что рыбаку изжарить пескарей, То праведнику царством управлять: Где Истина, там бес не соблазнит. А если бес людей не соблазнит, То без причины бог их не казнит: Без происков бесовских - не казнит, А мудрый и подавно не казнит. Где не казнят ни боги, ни мудрец, Добро восторжествует тем скорей.
165 (133) Смири себя и правь большой страной: Ей матерью будь больше, чем отцом. Уступчивостью самка от самца Не легче ли добьется своего? Примкнут уделы к скромному царю, Цель царства - только прокормить народ, И цель удела - обслужить народ. Так пусть они достигнут своего Уступчивостью до конца.
166 (177) Пусть малолюден скромный твой удел, Но без орудий пусть живет народ, Боится смерти и не рвется вдаль. Пусть, позабыв повозки и суда, Подальше спрятав копья и мечи, Вернется он к веревочным узлам. По вкусу он найдет свою еду, Красивою - одежду старины, Удобными - привычные дома, Веселыми обычаи свои. К соседям пусть доносятся тогда Лишь пенье петухов и лай собак. Народ же не захочет знать чужих.
167 (41) Всем весело, как будто бы толпа На жертвоприношенье собралась Или весной на праздничный помост. На свете я безрадостен один: Кораблик мой не знает пристаней. Как неразумное дитя, я прост, Но, как изгнанник, очень я устал.
168 (42) Усилья награждаются везде, И только я один живу в нужде.
169 (43) Все люди рассудительны, умны, И только я неисправимо глуп.
170 (44) У каждого есть почва под ногой, Лишь подо мной - текучая вода. Один во власти вздыбившихся волн, Во власти ветра - где остановлюсь?
171 (45) Полезностью здесь каждый наделен, И только я и глуп, и неучен. Но, непохожий на других людей, Я Истины, как матери, ищу.
172 (150) Да, Истина настолько велика, Что кажется - ее и вовсе нет. Но потому она и велика, Что кажется - ее и вовсе нет. Иначе мелочью была б она.
173 (151) Я три сокровища ношу с собой, Они сопутствуют судьбе моей. Так, сострадание всего важней. Умеренность - второй огромный клад, А третий клад - смирение мое.
174 (152) Отвагу сострадание дает, Умеренность - размах и широту. Смирение возносит высоко - На самую большую высоту.
175 (153) Без сострадания отвага - зло, Как без умеренности - широта, И без смиренья тоже только смерть.
176 (154) В походе милосердный победит И в обороне выиграет бой. Поможет Небо и спасет его, За состраданье сохранит его.
177 (40) Чего все смертные боятся, Нельзя и мне не побояться.
178 (95) Что людям говорили до меня, Тому и я теперь людей учу: "Кто только грубой силою силен, От грубой силы должен умереть". И в этом суть ученья моего.
179 (116) Я знаньями и мудростью высок. За Истиной ее путем иду И только сбиться не хочу с пути. Путь Истины удобен и широк, Но большинство тропинку предпочтет.
180 (158) Мои слова совсем легко понять, Исполнить их - не менее легко. Но миру не под силу их понять, И их исполнить тоже не легко. В ученьи этом есть и здравый смысл, И к поведенью руководство есть, И я нашел, что их легко понять. Но понимающий меня гоним, И на груди я прячу от вельмож Под рубище сокровища мои.
Перевод Валерия Перелешина.
Другой вариант перевода «Дао Де Дзин» с китайского языка.
1. Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное Дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем - мать всех вещей. Поэтому, кто свободен от страстей, видит его [Дао чудесную тайну], а кто имеет страсти, видит его только в конечной форме. Оба они одного и того же происхождения, но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими. От одного глубочайшего к другому - дверь ко всему чудесному.
2. Когда все люди узнают, что красивое является красивым, появляется и безобразное. Когда [все] узнают, что добро является добром, возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и лёгкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно оформляются, высокое и низкое друг к другу склоняются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому мудрый человек предпочитает недеяние и осуществляет учение безмолвно. Тогда все вещи приходят в движение, и они не приостанавливают [своего движения]. Он создаёт и не обладает [тем, что создано], делает и не пользуется [тем, что сделано], завершает дела и не гордится. Поскольку не гордится, [все существа его] не покидают.
|
|
3. Если не уважать мудрецов, то в народе не будет ссор. Если не ценить драгоценных предметов, то не будет воров среди народа. Если не видеть желаемого предмета, то не будут волноваться сердца народа. Поэтому управление мудрого человека делает их сердца пустыми, а желудки - полными. Оно ослабляет их волю и укрепляет их кости. Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знание не смели бы действовать. Осуществление недеяния [мудрецом] всегда приносит спокойствие.
4. Дао - пусто, но, действуя, оно кажется неисчерпаемым. О, глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей. Если притупить его проницательность, освободить его от хаотичности, умерить его блеск, уподобить его пылинке, то оно будет казаться явно существующим. Я не знаю, чье оно порождение. Оно предшествует предку явлений.
5. Небо и земля не обладают гуманностью и они относятся ко всем существам как к траве и животным. Мудрый человек не обладает гуманностью и не нарушает естественную жизнь народа. Пространство между небом и землёй подобно кузнечному меху и флейте: [то и другое] изнутри пусто и прямо. Чем [в нём] сильнее движение, тем больше результатов. Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу. Поэтому лучше соблюдать середину [меру].
6. Пустота [Дао] - бессмертна, и [я] называю её глубочайшим началом. Вход в глубочайшее начало зову корнем неба и земли. [Оно] бесконечно как существование и действует без усилия.
7. Hебо и земля - долговечны. Hебо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечны. Поэтому мудрый человек ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди людей. Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется. Это происходит от того, что мудрец пренебрегает личными [интересами], и тем самым его личные [интересы] осуществляются.
8. Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не борется. Она находится там, где люди не желали бы быть. Поэтому она похожа на Дао. Жизнь должна следовать [законам] земли; сердце должно следовать [законам] внутренних побуждений; благотворительность должна соответствовать гуманности; слово должно соответствовать истине; управление [страной] должно соответствовать спокойствию; дело должно соответствовать возможностям; действие должно соответствовать времени. И если не бороться, то не будет ропота [среди народа].
9. Кто наполняет [сосуд] через край и оттачивает лезвие слишком остро, тот не может их долго сохранить. Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах его охранять. Если богатые и знатные горды, то этим они сами на себя навлекают несчастье. Если дело завершенно, человек [должен] устранится. В этом закон естественного Дао.
10. Для сохранения спокойствия души [человек] должен соблюдать единство. Тогда [в нём] не будут пробуждаться желания. Если сделать дух мягким, человек станет подобен новорождённому. Если его созерцание становится чистым, тогда не будет заблуждений. Любовь к народу и управление страной осуществляются без умствования. Врата мира открываются и закрываются при соблюдении спокойствия. Знание этой истины делает возможным недеяние. Рождать [существа] и воспитывать [их], создавать и не обладать [тем, что создано], творить и не воспользоваться [тем, что сделано], будучи старшим среди других, не считать себя властелином - всё это называется глубочайшим Дэ.
11. Тридцать спиц соединяются в одной ступице [образуя колесо], а употребление колеса зависит от пустоты между ними [спицами]. Из глины делают сосуды, а употребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают двери и окна, чтобы сделать дом, а пользование домом зависит от пустоты в нём. Вот что значит полезность бытия и пригодность небытия.
12. Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых ощущений притупляют вкус. Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления. Поэтому усилия мудрого человека направлены к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последних и ограничивается первым.
13. Слава и позор подобны страху. Знатность подобна великому несчастью в жизни. Что значит слава и позор подобны страху? Это значит, что нижестоящие люди приобретают славу со страхом и теряют её также со страхом. Что значит знатность подобна великому несчастью в жизни? Это значит, что я имею великое несчастье, потому что я [дорожу] самим собой. Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у меня не будет и несчастья. Поэтому знатный, самоотверженно служа людям, может жить среди них. Гуманный, самоотверженно служа людям, может находиться среди них.
14. Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его невидимым. Слушаю его и не слышу, поэтому называю его неслышимым. Пытаюсь схватить его и не достигаю, поэтому называю его мельчайшим. Эти три [качества Дао] необъяснимы. Поэтому они сливаются воедино. Его верх не освещён, его низ не затемнён. Оно бесконечно и не может быть названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот называют его формой без форм, образом без существа. Поэтому называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним и не вижу лица его, следую за ним и не вижу спины его. Держась древнего Дао и овладевая теперешним бытием, можно познать древнее начало. Это называется нитью Дао.
15. В древности тот, кто был способен к просвещению, знал мельчайшие [вещи] и глубокую [тайну]. [Hо они были] скрытными, поэтому их нельзя было узнать. Поскольку нельзя было их узнать, произвольно даю [им] образ: они были робкими, как будто переходили зимой поток; они были нерешительными, как будто боялись своих соседей; они были важными, как гости; они были осторожными, как будто переходили по тающему льду; они были просты, подобно необделанному дереву; они были необъятными, подобно долине; они были непроницаемыми, подобно мутной воде. Это были те, которые, соблюдая спокойствие, умели грязное сделать чистым. Это были те, которые своим умением сделать долговечное движение спокойным, содействовали жизни. Они соблюдали Дао и не желали многого. Hе желая многого, они ограничивались тем что существует, и не создали нового.
16. Доведу пустоту [своего сердца] до конца - сохраню полный покой, и тогда все вещи сами будут расти, а я буду ждать их возвращения. Все вещи расцветают и возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к жизни. Возвращение к жизни называется постоянством. Знание постоянства называется просвещением, а незнание постоянства совершает зло. Знающий постоянство становится мудрым, мудрый становится справедливым, а кто справедлив - становится государем. Государь следует небу, небо следует Дао, а Дао вечно. До конца жизни [у такого государя] не будет опасности.
17. Простые люди знали, что они имели великих людей. Они их любили и и возвышали. Затем они их боялись и презирали. Поэтому, кто не заслуживает доверия, тот не пользуется доверием [у людей]. Кто вдумчив и сдержан в словах, тот приобретает заслуги и совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности.
18. Когда устранили великое Дао, появилась гуманность и справедливость. Когда появилось мудрствование, возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре, тогда появляется сыновняя почтительность и отцовская любовь. Когда в государстве царит беспорядок, тогда появляются верные слуги.
19. Когда будут устранены мудрствование и учёность, тогда народ будет счастливее во сто крат; когда будут устранены гуманность и справедливость, тогда народ возвратится к сыновней почтительности и отцовской любви; когда будут уничтожены хитрость и нажива, тогда исчезнут воры и разбойники. Все эти три вещи [происходят] от недостатка знаний. Поэтому нужно указывать людям, что они должны быть простыми и скромными, уменьшать личные [желания] и освободиться от страстей.
20. Когда будет уничтожена учёность, тогда не будет и печали. Как ничтожна разница между обещанием и лестью, и как велика разница между добром и злом! Надо избегать того, чего люди боятся. О! Как хаотичен [мир], где всё ещё не установлен порядок. Все люди радостны, как будто присутствуют на торжественном угощении или празднуют наступление весны. Только я один спокоен и не выставляю себя на свет. Я подобен ребёнку, который не явился в мир. О! Я несусь! Кажется нет места, где мог бы я остановиться. Все люди полны желаний, только я один подобен тому, кто отказался от всего. Я сердце глупого человека. О, как оно пусто! Все люди полны света, только я один подобен тому, кто погружён во мрак. Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я подобен тому, кто несётся в морском просторе и не знает, где ему остановиться. Все люди проявляют свою способность и только я один похож на глупого и низкого. Только я один отличаюсь от других тем, что ценю источник питания.
21. Образы великого Дэ подчиняются только Дао. Дао - вещь неясная и туманная. О, туманное! О, неясное! В нём заключены образы. О, неясное! О, туманное! В нём заключены вещи. О, бездонное! О, туманное! В нём заключены семена. Его семена совершенно достоверны, и в нём заключена истина. С древних времён до наших дней его имя не исчезает. Оно существует для обозначения начала всех вещей. Почему я знаю начало всех вещей? Только благодаря ему.
22. Неполное - становится полным; кривое - становится прямым; пустое становится наполненным; ветхое - сменяется новым; то, что мало - становится многим. Многое вызывает заблуждение. Поэтому мудрый человек сохраняет единство и становится примером для всех. Он не выставляет себя на свет, поэтому блестит; он не говорит о себе, поэтому он славен; он не прославляет себя, поэтому он заслужен; он не возвышает себя, поэтому он является старшим среди других. Он не борется, поэтому он непобедим в мире. В древности говорили, что несовершенное становится совершенным. Неужели это пустые слова? Истинное, совершенное подчиняет себе всё.
23. Нужно меньше говорить, следовать естественности. Быстрый ветер не продолжается всё утро, сильный дождь не продержится весь день. Кто делает всё это? Небо и земля. Даже небо и земля не могут сделать что-либо долговечным, тем более человек. Поэтому он служит Дао. Человек с Дао - тождественен Дао. Человек с Дэ - тождественен Дэ. Тот, кто потеряет, тождественен потере. Тот, кто тождественен Дао, приобретает Дао. Тот, кто тождественен Дэ, приобретает Дэ. Тот, кто тождественен потере, приобретает потерянное. Только сомнения порождают неверие.
24. Кто поднялся на цыпочки, не может [долго] стоять. Кто делает большие шаги, не может [долго] идти. Кто сам себя выставляет на свет, тот не блестит. Кто сам себя восхваляет, тот не добудет славы. Кто нападает, не достигает успеха. Кто сам себя возвышает, не может стать старшим среди других. Исходя из Дао, всё это называется лишним желанием и бесполезным поведением. Таких ненавидят все существа. Поэтому человек, обладающий Дао, не делает этого.
25. Вот вещь в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О, спокойная! О, пустотная! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не подвергается опасности [уничтожения]. Её можно считать матерью Поднебесной. Я не знаю её имени. Обозначая знаком, назову её Дао; произвольно давая ей имя, назову Великой. Великая - назову её преходящей. Преходящая - назову её далёкой. Далёкая - назову её возвращающейся. Вот почему велико Дао, велико небо, велика земля, велик также и государь. Во вселенной имеются четыре великих, и среди них находится государь. Человек следует земле. Земля следует небу. Небо следует Дао, а Дао следует естественности.
26. Тяжёлое является основой лёгкого. Покой есть главное в движении. Поэтому мудрый человек действует весь день, не оставляя тяжёлого дела. Хотя он питает блестящую надежду, но находится в совершенно спокойном состоянии. Напрасно властитель десяти тысяч колесниц, занятый собой, так легкомысленно смотрит на мир. Легкомыслие разрушает его основу, а его торопливость приводит к потере опоры.
27. Умеющий шагать не оставляет следов. Умеющий говорить не допускает ошибок. Кто умеет считать, тот не пользуется счётом. Кто умеет закрывать двери, не употребляет затвор, и закрывает их так крепко, что открыть их невозможно. Кто умеет завязывать узлы, не употребляет верёвку, и завязывает их так прочно, что развязать невозможно. Поэтому мудрый человек постоянно умело спасает людей и их не покидает. Он всегда умеет спасать существа, поэтому он их не покидает. Это называется глубоким просвещением. Таким образом, добродетель является учителем недобрых, а недобрые - его опорой. Если [недобрые] не ценят своего учителя и добродетель не любит свою опору, то они хотя [считают себя] разумными, [на деле] погружены в слепоту. Вот что наиболее важно и глубоко.
28. Кто, зная свою храбрость, сохраняет скромность, тот [подобно] горному ручью, становится [главным] в стране. Кто стал главным в стране, тот не покидает постоянное Дэ и возвращается к состоянию младенца. Кто, зная праздничное, сохраняет для себя будничное, тот становится примером для всех. Кто стал примером для всех, тот не отличается от постоянного Дэ и возвращается к безначальному. Кто, зная свою славу, сохраняет для себя безвестность, тот становится главным в стране. Кто стал главным в стране, тот достигает совершенства в постоянном Дэ и возвращается к естественности. Когда естественность распадается, она превращается в средство, при помощи которого мудрый становится вождём и его великий порядок не разрушается.
29. Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то, я вижу, он не достигает своей цели. Страна подобна таинственному сосуду, к которому нельзя прикоснуться. Если кто-нибудь схватит [его], то его потеряет. Поэтому одни существа идут, другие - следуют за ними; одни расцветают, другие высыхают; одни укрепляются, другие слабеют; одни создаются, другие разрушаются. Поэтому мудрый человек отказывается от излишеств, устраняет роскошь и расточительность.
30. Кто служит главе народа посредством Дао, не покоряет другие страны при помощи войск, ибо это может обратиться против него. Где побывали войска, там растут терновник и колючки. После больших войн наступают голодные годы. Искусный [полководец] побеждает и на этом останавливается, и он не осмеливается осуществить насилие. Он побеждает и себя не прославляет. Он побеждает и не нападает. Он побеждает и не гордится. Он побеждает потому, что к этому его вынуждают. Он побеждает, но он не воинственен. Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется отсутствием Дао. Кто не соблюдает Дао, погибнет раньше времени.
31. Хорошее войско - средство, [порождающее] несчастье, его ненавидят все существа. Поэтому человек, следующий Дао, его не употребляет. Благородный, во время мира, предпочитает уважение, а на войне применяет насилие. Войско - орудие несчастья, оно не является орудием благородного. Он употребляет его только тогда, когда к этому его вынуждают. Главное состоит в том, чтобы соблюдать спокойствие, а в случае победы - себя не прославлять. Прославлять себя победой - это значит радоваться убийству людей. Тот, кто радуется убийству людей, не может завоевать сочувствия в стране. Благополучие создаётся уважением, а несчастье происходит от насилия. Слева строятся военачальники флангов, справа стоит полководец. Говорят, что их нужно встретить похоронной церемонией. Если убивают многих людей, то об этом нужно горько плакать. Победу следует отмечать похоронной церемонией.
32. Дао вечно и не имеет имени. Хотя оно существо маленькое, но в мире никто его не может себе подчинить. Если знать и государи могут его соблюдать, то все существа сами становятся спокойными. Тогда небо и земля сольются в гармонии, наступят счастье и благополучие, а народ без приказания успокоится. При установлении порядка появляются имена. Поскольку возникли имена, нужно знать предел. Знание предела даёт возможность избавиться от опасности. Дао, находясь в мире, похоже на горные ручьи, которые текут к рекам и морям.
|
|
33. Тот, кто знает людей - благоразумен. Знающий себя - просвещён. Побеждающий людей - силён. Побеждающий самого себя - могущественен. Знающий достаток - богат. Кто действует с упорством - обладает волей. Кто не теряет свою природу - долговечен. Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
34. Великое Дао растекается повсюду. Оно может быть направо и налево. Благодаря ему рождаются все существа, и они не останавливаются [в своём росте]. Оно совершает подвиги, но славы себе не желает. С любовью воспитывая все существа, оно не становится их господином. Оно никогда не имеет своего желания, поэтому его можно назвать маленьким [скромным]. Все существа возвращаются к нему, и оно не рассматривает себя как господина. Его можно назвать великим. Оно становится великим, благодаря тому, что никогда не считает себя таковым.
35. К тому, кто представляет собой великий образ [Дао], приходит весь народ. Люди приходят, и он им не причиняет вреда. Он приносит им мир, спокойствие, музыку и пищу. Даже путешественник у него останавливается. Когда Дао выходит изо рта, оно пресное, безвкусное. Оно незримо и его нельзя услышать. В действии оно неисчерпаемо.
36. То, что сжимают - расширяется. То, что ослабляют - укрепляется. То, что уничтожают - расцветает. Кто хочет отнять что-нибудь у другого, непременно потеряет своё. Всё это называется трудно постижимым. Мягкое преодолевает твёрдое, слабые побеждают сильных. Рыба не может покинуть глубину. Острое оружие в государстве нельзя показывать людям.
37. Дао постоянно осуществляет недеяние, тем самым нет ничего такого, что бы оно не делало. Если знать и государи будут его соблюдать, то все существа будут изменяться сами собой. Если те, которые изменяются, захотят действовать, то я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обладающего именем. Не обладающее именем - простое бытие - для себя ничего не желает. Отсутствие желания приносит покой, и тогда порядок в стране сам собой установится.
38. Человек с высшим Дэ не осуществляет добрые дела, поэтому он является добродетельным; человек с низшим Дэ не оставляет добрых дел, поэтому он не является добродетельным; человек с высшим Дэ бездеятелен и действует посредством недеяния; человек с низшим Дэ деятелен и действует с напряжением; человек высшей гуманности действует, и его деятельность осуществляется посредством недеяния; человек высшей справедливости деятелен и действует с напряжением; человек высшей почтительности действует, и ему никто не отвечает. Тогда он принуждает людей к почтению. Вот почему добродетель появляется только после утраты Дао, гуманность - после утраты добродетельности, справедливость - после утраты гуманности, почтительность - после утраты справедливости. Почтительность - это признак отсутствия доверия и преданности. Она - начало смуты. Внешний вид - это цветок Дао, начало невежества. Поэтому великий человек берёт существенное и оставляет ничтожное. Он берёт плод и отбрасывает его цветок. Он предпочитает первое и отказывается от второго.
39. Вот те, которые с древних времён находятся в единстве. Благодаря единству, небо стало чистым, земля - незыблемой, дух - чутким, долина - цветущей и начали рождаться все существа. Благодаря единству знать и государи становятся образцом в мире. Вот что создаёт единство. Если небо нечисто, оно разрушается; если земля зыбка, она раскалывается; если дух не чуток, он исчезает; если долины не цветут, они превращаются в пустыню; если вещи не рождаются, они исчезают; если знать и государи не являются примером благородства, они будут свергнуты. Незнатные являются основой для знатных, а низкое - основанием для высокого. Поэтому знать и государи, которые сами себя возвышают, прочного [положения] не имеют. Это происходит от того, что они не рассматривают незнатных как свою опору. Это - ложный путь. Если разобрать колесницу, от неё ничего не останется. Нельзя быть драгоценным как яшма, а нужно стать простым как камень.
40. Противоположность есть действие Дао, слабость есть свойство Дао. В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии.
41. Мудрый человек, узнав о Дао, стремится к его осуществлению. Образованный человек, узнав о Дао, то сохраняет его, то теряет его. Неуч, узнав о Дао, подвергает его насмешке. Если оно не подвергалось бы насмешке, не являлось бы Дао. Поэтому существует поговорка: кто узнаёт Дао, похож на тёмного; кто проникает в Дао, похож на отступающего; кто на высоте Дао, похож на заблуждающегося; человек высшей добродетели похож на простого; великий просвещённый похож на презираемого; безграничная добродетельность похожа на её недостаток; распространение добродетельности похоже на её расхищение; истинная правда похожа на её отсутствие. Великий квадрат не имеет углов; большой сосуд долго изготовляется; сильный звук нельзя услышать; великий образ не имеет формы. Дао скрыто [от нас] и не имеет имени. Но оно оказывает помощь [всем существам] и ведёт их к совершенству.
42. Дао рождает одно, одно рождает два, два рождает три, а три - все существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию. Люди презирают тех, которые сами себя возвышают и называют себя государями и знатными. Все существа укрепляются после ослабления и ослабляются после укрепления. Люди распространяют своё учение, тем же занимаюсь и я. Жестокие и тираны не умирают своей смертью. Это я привожу как пример в своём поучении.
43. В мире самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В мире нет ничего, что можно было бы сравнить с учением безмолвия и пользой недеяния.
44. Что ближе к себе - слава или жизнь? Что дороже - жизнь или богатство? Что тяжелее пережить - приобретение или потерю? Кто многое сберегает, тот понесёт большие потери. Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки. Кто знает меру, у того не будет неудачи. Кто знает предел, у того не будет опасности. Он становится долговечным.
45. Великое совершенство похоже на несовершенное, его действие бесконечно, великая полнота похожа на пустоту, её действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривое; великое остроумие похоже на глупость; великий оратор похож на заику. Движение побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создаёт порядок в мире.
46. Когда в стране существует Дао, лошади унаваживают землю; когда в стране отсутствует Дао, боевые кони пасутся на полях. Нет большего несчастья, чем незнание границы своей страсти, и нет большей опасности, чем стремление к приобретению [богатств]. Поэтому, кто умеет удовлетворяться, всегда доволен [своей жизнью].
47. Не выходя со двора, мудрец познаёт мир. Не выглядывая из окна, он видит естественное Дао. Чем дальше он идёт, тем меньше познаёт. Поэтому мудрый человек не ходит, но познаёт. Не видя [вещей] [он] называет их. Он не действуя творит.
48. Кто учится, с каждым днём увеличивает [свои знания]. Кто служит Дао, изо дня в день уменьшает [свои желания]. В непрерывном уменьшении человек доходит до недеяния. Нет ничего такого, чтобы не делало недеяние. Поэтому завоевание страны всегда осуществляется посредством недеяния. Кто действует, не в состоянии овладеть страной.
49. Мудрый человек не имеет собственного сердца. Его сердце состоит из сердец народа. Добрым я делаю добро и недобрым также желаю добра. Это и есть добродетель, порождаемая Дэ. Искренним я верю, и неискренним также верю. Это и есть искренность, вытекающая из Дэ. Мудрый человек живёт в мире спокойно и в своём сердце собирает мнения народа. Он смотрит на народ, как на своих детей.
50. [Существа] рождаются и умирают. Из десяти человек три [идут] к жизни, и из десяти - три человека к смерти. Из каждых десяти ещё имеются три человека, которые умирают от своих деяний. Почему это так? Это происходит оттого, что у них слишком сильно стремление к жизни. Я слышал, что кто умеет овладевать жизнью, идя по земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не боится вооружённых солдат. Носорогу некуда вонзить в него свой рог, тигру негде наложить на него свои когти, а солдатам негде поразить его своим мечом. Почему это так? Это происходит оттого, что для него не существует смерти.
51. Дао рождает [вещи], Дэ вскармливает [их]. Вещи оформляются, формы завершаются. Поэтому нет вещи, которая не возвышала бы Дао, и не ценила бы Дэ. Дао возвышенно, Дэ почтенно, потому что они не отдают приказаний, а следуют естественности. Дао рождает [вещи], Дэ вскармливает их, взращивает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за ними, поддерживает их. Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим не повелевать. Вот что называется глубочайшим Дэ.
52. В поднебесной имеется начало, и оно является матерью поднебесной. Когда будет постигнута мать, то можно узнать и её детей. Когда уже известны дети, то снова нужно помнить об их матери. В таком случае до конца жизни [у человека] не будет опасности. Если [человек] оставляет свои желания и освобождается от страстей, то до конца жизни не будет у него усталости. Если же он распускает свои страсти и поглощён своими делами, то не будет спасения [от бед]. Видеть мельчайшее называется ясностью. Сохранение слабости называется могуществом. Употребляя его блеск, снова сделать его [Дао] ясным. Тогда до конца жизни [у человека] не будет несчастья. Это называется соблюдением постоянства.
53. Если бы я владел знанием, то шёл бы по большой дороге. Единственная вещь, которой я боюсь - это действие. Большая дорога совершенно ровна, но народ любит тропинки. Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и хлебохранилища совершенно пусты. [Знать] одевается в роскошные ткани, носит острые мечи, не удовлетворяется [обычной] пищей и накапливает излишние богатства. Всё это называется разбоем и бахвальством. Оно является нарушением Дао.
54. Кто умеет крепко стоять, того нельзя опрокинуть. Кто умеет опереться, того нельзя свалить. Сыновья и внуки вечно хранят память о нём. Кто совершенствует [Дао] внутри себя, у того добродетель становится искренней. Кто совершенствует [Дао] в семье, у того добродетель становится обильной. Кто совершенствует [Дао] в деревне, у того добродетель становится обширной. Кто совершенствует [Дао] в царстве, у того добродетель становится богатой. Кто совершенствует [Дао] в поднебесной, у того добродетель становится всеобщей. По себе можно познать других; по одной семье можно познать другие; по одной деревне можно познать остальные; по одному царству можно познать другие; по одной стране можно познать весь мир. Откуда я знаю мир как таковой? Благодаря этому.
55. Кто содержит в себе совершенное Дэ, тот похож на новорожденного. Ядовитые насекомые и змеи его не кусают, свирепые звери на него не нападают, хищные птицы его не схватывают. Кости у него мягкие, мышцы слабые, но он держит [Дао] крепко. Не зная союза двух полов, он обладает животворящей способностью. Он очень чуток. Он кричит весь день, и его голос не изменятся. Он совершенно гармоничен. Знание постоянства называется просвещением. Обогащение жизни называется счастьем. Напряжение духа в сердце называется упорством. Существо полное сил стареет - это называется нарушением Дао. Кто без Дао, погибает раньше времени.
56. Знающие не говорят, говорящие не знают. Кто оставляет свои желания, отказывается от страстей, притупляет свои стремления, освобождает свои [мысли] от путаницы, умеряет свой блеск, сводит [свои впечатления] воедино, тот представляет собой тождество глубочайшего. Его нельзя приблизить для того, чтобы с ним сродниться; его нельзя приблизить для того, чтобы им пренебрегать; его нельзя приблизить для того, чтобы им воспользоваться; его нельзя приблизить для того, чтобы ему повредить; его нельзя приблизить для того, чтобы его возвысить; его нельзя приблизить для того, чтобы его унизить. Вот почему он уважаем в стране.
57. Страна управляется справедливостью, война ведется хитростью. Завоевание страны осуществляется посредством недеяния. Откуда я знаю всё это? Вот откуда: когда в стране много ненужных вещей, народ становится бедным. Когда у народа много острого оружия, в стране увеличиваются смуты. Когда много искусных мастеров, умножаются редкие предметы. Когда растут законы и приказы, увеличивается число воров и разбойников. Поэтому мудрый человек говорит: если я не действую, народ будет находиться в самоизменении; если я спокоен, народ сам будет исправляться. Если я пассивен, народ сам становится богатым; если я не имею страстей, народ становится простодушным.
58. Когда правительство спокойно, народ становится простодушным. Когда правительство деятельно, народ становится несчастным. О, несчастье! Оно основа, на которой держится счастье. О, счастье! В нём заключено несчастье. Кто знает их границы? Они не имеют постоянства. Справедливость снова превращается в хитрость, добро в - зло. Человек уже давно находится в заблуждении. Поэтому мудрый человек справедлив и не отнимает ничего у другого. Он бескорыстен и не вредит другим. Он правдив и не делает ничего плохого. Он светел, но не желает блестеть.
59. Для того чтобы управлять страной и служить людям, лучше всего соблюдать воздержание. Воздержание должно стать главной заботой. Оно называется усовершенствованием Дэ. Совершенное Дэ - всепобеждающая сила. Всепобеждающая сила неисчерпаема. Неисчерпаемая сила даёт возможность овладеть страной. Начало, при помощи которого управляется страна, долговечно и называется глубоким и прочным корнем. Оно - вечно существующее Дао.
60. Управление большим царством напоминает приготовление блюда из мелких рыб. Если люди вступают в поднебесную путём Дао, то духи умерших не творят чудеса. Не только духи умерших не будут творить чудеса, они также перестанут вредить людям. Поскольку оба они не приносят вреда, то их Дэ соединяются друг с другом.
61. Великое царство - это низовье реки, узел поднебесной, самка поднебесной. Самка всегда невозмутимостью одолевает самца, а по своей невозмутимости [она] стоит ниже [самца]. Поэтому великое царство располагает к себе маленькое тем, что ставит себя ниже последнего, а маленькое царство завоёвывает симпатию великого царства тем, что стоит ниже последнего. Поэтому располагают к себе либо тем, что ставят себя ниже, либо потому, что сами по себе ниже. Пусть великое царство будет желать не больше того, чтобы все одинаково были накормлены, а малое царство пусть будет желать не больше того, чтобы служить людям. Тогда оба получат то, чего они желают. Великому полагается быть внизу.
62. Дао - глубокая [основа] всех вещей. Оно - сокровище добрых и защита недобрых людей. Красивые слова можно произносить публично, доброе поведение можно распространять на людей. Но зачем же покидают недобрых людей? В таком случае для чего же выдвигают государя и назначают ему трёх советников? Государь и советники хотя и имеют драгоценные камни и могут ездить на колесницах, но лучше будет им спокойно следовать Дао. Почему в древности ценили Дао? В то время люди не стремились к приобретению богатств и преступления прощались. Поэтому [Дао] в поднебесной ценилось дорого.
63. Нужно осуществлять недеяние, соблюдать спокойствие и вкушать безвкусное. Великое состоит из мелких, а многое - из малых. На ненависть нужно отвечать добром. Преодоление трудного начинается с лёгкого, осуществление великого дела начинается с малого, ибо в мире трудное дело образуется из легких, а великое - из маленьких. Поэтому мудрец всегда начинает дело не с великого, тем самым он завершает великое дело. Кто много обещает, тот не заслуживает доверия. Где много лёгких дел, там много и трудных. Поэтому мудрый человек погружается в трудности, в результате он их не испытывает.
64. То, что спокойно, легко сохранить. То, что ещё не показало признаков [своего существования], легко направить. То, что слабо, легко разделить. То, что мелко, легко рассеять. Действие надо начать с того, чего ещё нет. Наведение порядка надо начать тогда, когда ещё нет смуты. Ибо большое дерево вырастает из маленького, девятиэтажная башня начинает строиться из горстки земли, путешествие в тысячу ли начинается с одного шага. Кто действует - потерпит неудачу. Кто чем-либо владеет - потеряет. Вот почему мудрый человек бездеятелен, и он не терпит неудачи. Он ничего не имеет и поэтому ничего не теряет. Те, которые, совершая дела, спешат достигнуть успеха, потерпят неудачу. Кто осторожно заканчивает своё дело, подобно тому, как он его начал, у того всегда будет благополучие. Поэтому мудрый человек не имеет страсти, не ценит трудно добываемые предметы, учится у тех, которые не имеют знаний, и идёт по тому пути, по которому прошли другие. Он следует естественности вещей и не осмеливается [самовольно] действовать.
65. В древности умевший служить Дао не просвещал народ, а делал его глупым. Трудно управлять народом, когда у него много знаний. Поэтому управление страной при помощи знаний - враг страны, а без их применения - счастье страны. Кто знает эти две вещи, тот становится примером для других. Знание этого примера есть знание глубочайшего Дэ. Глубочайшее Дэ, оно и глубоко и далеко. Оно противоположно всем существам. Следуя за ним, достигнешь великого благополучия.
66. Реки и моря потому могут властвовать над равнинами, что они способны стекать вниз. Поэтому они властвуют над равнинами. Когда [мудрый человек] желает возвыситься над народом, он должен ставить себя ниже других. Когда он желает быть впереди людей, он должен ставить себя позади других. Поэтому, хотя он стоит над народом, но для народа он не в тягость; хотя он находится впереди, народ ему не вредит. Поэтому люди с радостью его выдвигают и от него не отворачиваются. Он не борется, благодаря чему он в мире непобедим.
67. Все говорят о том, что моё Дао велико и не уменьшается. Если бы оно уменьшилось, то после долгого времени оно стало бы маленьким. Не уменьшается потому, что оно является великим. Я имею три сокровища, которыми дорожу: первое - это человеколюбие, второе - бережливость, а третье состоит в том, что я не смею быть впереди других. Я - человеколюбив, поэтому могу стать храбрым. Я - бережлив, поэтому могу быть щедрым. Я не смею быть впереди других, поэтому могу стать умным вождём. Кто храбр без гуманности, щедр без бережливости, находясь впереди, отталкивает тех, кто находится позади, - тот погибает. Кто ведёт войну из-за человеколюбия, тот побеждает, и возведённая им оборона - неприступна. Естественность его спасает, человеколюбие его охраняет.
68. Умный полководец не бывает воинственен. Умелый воин не бывает гневен. Умеющий управлять людьми ставит себя в низкое положение. Это я называю Дэ, избегающее борьбы. Это сила в управлении людьми. Это значит следовать природе и древнему началу [Дао].
69. Военное искусство гласит: я не смею первым начинать, я должен ожидать. Я не смею наступать хотя бы на вершок вперёд, а отступаю на аршин назад. Это называется действием посредством недеяния, ударом без усилия. В этом случае не будет врага, и я могу обходиться без солдат. Нет беды тяжелее, чем недооценивать противника. Недооценка противника повредит моему сокровенному средству [Дао]. В результате сражений те, кто скорбят, одерживают победу.
70. Мои слова легко понять и легко осуществить. Но люди не могут понять и не могут осуществлять. В словах имеется начало, в делах имеется главное. Поскольку люди их не знают, то они не знают и меня. Когда меня мало знают, тогда я дорог. Поэтому мудрый человек подобен тому, кто одевается в грубые ткани, а при себе держит яшму.
71. Кто имеет знания и делает вид незнающего, тот на высоте. Кто без знаний и делает вид знающего, тот болен. Кто избавляет себя от болезни - не болеет. Мудрый человек не болеет, потому что он избавляет себя от болезни. Поэтому он не болеет.
72. Когда народ не боится могущественных, тогда приходит могущество. Не тесните его жилища, не презирайте его жизни. Кто не презирает [народ], тот не будет презрён [народом]. Поэтому мудрый человек, зная себя, себя не выставляет. Он любит себя и себя не возвышает. Он отказывается от самолюбия и предпочитает невозвышение.
73. Кто храбр и воинственен - погибает, кто храбр и невоинственен - будет жить. Эти две вещи означают: одна - пользу, а другая - вред. Кто знает причины ненависти к воинственным? Объяснить это затрудняется и мудрец. Естественное Дао не борется, но умеет побеждать. Оно не говорит, но умеет отвечать. Оно само приходит. Оно спокойно и умеет управлять вещами. Сеть природы редка, но ничего не пропускает.
74. Если народ не боится смерти, то зачем же угрожать ему смертью? Кто заставляет людей бояться смерти и считает это занятие увлекательным, того я захвачу и уничтожу. Кто осмеливается так действовать? Всегда существует носитель смерти [Дао], который убивает. А если кто его заменит, это значит, заменит великого мастера [Дао]. Кто, заменяя великого мастера, рубит [топором] - повредит свою руку.
75. Народ голодает оттого, что слишком велики поборы и налоги. Вот почему [народ] голодает. Трудно управлять народом оттого, что правительство слишком деятельно. Вот почему трудно управлять. Народ легко умирает оттого, что у него слишком сильно стремление к жизни. Вот почему легко умирает. Тот, кто пренебрегает своей жизнью, тем самым ценит свою жизнь.
76. Человек при рождении нежен и слаб, а после смерти твёрд и крепок. Все существа и растения при своём рождении нежны и слабы, а при гибели тверды и крепки. Твёрдое и крепкое - это то, что погибает, а нежное и слабое есть то, что начинает жить. Поэтому могущественное войско не побеждает, и оно, подобно крепкому дереву, [гибнет]. Сильное и могущественное не имеют того преимущества, какое имеют нежное и слабое.
77. Естественное Дао напоминает натягивание лука. Когда понижается его верхняя часть, поднимается нижняя. Оно отнимает и отдаёт отнятое тому, кто в нём нуждается. Естественное Дао отнимает у богатых и отдаёт бедным то, что у них отнято. Человеческое же Дао - наоборот. Оно отнимает у бедных и отдаёт богатым то, что отнято. Кто может отдать другим всё лишнее? Это могут сделать только те, которые следуют Дао. Поэтому мудрый человек делает и не пользуется тем, что сделано, совершает подвиги и себя не прославляет. Он благороден потому, что у него нет страстей.
78. Вода - это самое мягкое и самое слабое существо в мире, но в преодолении твёрдого и крепкого она непобедима, и на свете нет ей равного. Слабые побеждают сильных, мягкое преодолевает твёрдое. Это знают все, но люди не могут этого осуществлять. Поэтому мудрый человек говорит: кто принял на себя унижение страны - становится государем, и кто принял на себя несчастье страны - становится властителем. Правдивые слова похожи на свою противоположность.
79. После большого возмущения останутся его последствия. Спокойствие можно назвать добром. Поэтому мудрый человек даёт клятвенное обещание, что он не будет никого порицать. Добрые люди соблюдают свою клятву, а недобрые её нарушают. Естественное Дао не имеет родственников, оно всегда на стороне добрых.
80. Нужно сделать государство маленьким, а народ - редким. Даже если имеется много орудий, не надо их употреблять. Надо сделать так, чтобы народ не странствовал далёко до конца своей жизни. Даже если имеются лодки и колесницы, не надо их употреблять. Даже если имеются вооруженные войска, не надо их выставлять. Надо сделать так, чтобы народ снова начал плести узелки и употреблять их вместо письма. Надо сделать вкусным его питание, прекрасным его одеяние, устроить ему спокойное жилище, сделать веселой его жизнь. Соседние государства смотрели бы друг на друга издали, слушали бы друг у друга пение петухов и лай собак, а люди до старости и смерти не должны были бы кочевать с места на место.
81. Верные слова не изящны. Красивые слова не заслуживают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не может быть добрым. Знающий не доказывает, доказывающий не знает. Мудрый человек ничего не накапливает. Он делает всё для людей и всё отдает другим. Небесное Дао приносит всем существам пользу и им не вредит. Дао мудрого человека - это деяние без борьбы.
Перевод с китайского - Ян Хин-шун
|
|
|