Список форумов Русский ОШО Портал
Список форумов Русский ОШО Портал FAQ Пользователи Поиск Группы Профиль Войти и проверить личные сообщения Вход Регистрация
 Тайна славянской азбуки Следующая тема
Предыдущая тема
Начать новую тему Ответить на тему
Автор Сообщение
Лючия
Искатель


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 13.06.2016
Сообщения: 33

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 29, 2016 8:56 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

mitiay писал(а):
Бабайка — большое весло, прикреплённое к лодке
Батог — палка
Вакация — каникулы
Кокурочка — сдобная лепёшка
Криница — колодец, родник
Лытать — уклоняться от работы, отлынивать
Росстань — перекрёсток двух дорог
Прибаинник — предбанник
Середович — человек средних лет
Хусточка — носовой платок
Чугунка — железная дорога
Шандал — подсвечник
Юшка — уха

У нас в Беларуси до сих пор используют:
крыница, хустка, чыгунка - в этих же смыслах как указано выше,
и юшка - уха, а так же как часть задвижки в печи
Но я эти слова считала истинно белорусскими Rolling Eyes
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 29, 2017 11:08 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Лючия, я тоже знала все эти слова. Но они в общей жизни в Подмосковье уже почти не употребляются, если только в стихах, сказках, пословицах. Люди их столиц иногда выезжали и собирали язык по-новой, создавая словари, запечатывая слова от распада и предлагая всем обогатить словарный запас. Сейчас интернет - самый огромный сборник слов, новейшая Библия, где собраны и собираются все слова света. Это как сказание о Вавилонской башне (столботворении), где собирается единый язык знания всех народов (то есть носителей-накопителей знания). В сборе или в соединении всех стран языковые корни осознаются именно, как корневая сеть единого древа знания. Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 29, 2017 7:50 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Цитата:
29 ноября 1783 — на заседании Академии Российской.. княгиня Екатерина Романовна Дашкова предложила для использования букву «Ё»

Image

_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 7:32 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Image
Гой — древнерусское слово, имеющее значения, связанные с жизнью и живительной силой; наиболее известно в былинном обороте гой еси.

История слова

Гой происходит от праиндоевропейского корня *gi — жить. Этимологическое развитие глагола представлено следующим образом: индоевропейское *gi «жить» *goio «жизнь» славянское gojь gojiti «живить». Исторически тот же корень — в словах жить из древнерусского жити (здесь другая ступень чередования) с исходным значением «кормиться, питаться, выздоравливать», жизнь, живить, живой. «Гоить» — стар. говеть, жить, здравствовать (словарь Даля; такое же толкование в «Материалах для словаря древнерусского языка» И. И. Срезневского).

Ср.: В украинском языке слово «загоїти» означает «залечить», «заживить» (например раны).

Со словом «гой» связано сохраняющееся в современном языке слово «изгой» (от изжити). Оно в древнерусском языке было социальным термином означало лицо, «изжитое», «выжитое» из своей социальной среды: лишённого удела князя, выкупившегося холопа.[1][2]

Опираясь на значение слова изгой, некоторые исследователи трактуют эту формулу как знак принадлежности к общине: «Ты есть наш, наших кровей».

Б. А. Рыбаков видит здесь указание на мужскую потенцию адресата (то есть гой значит, согласно ему, «крепкий мужчина», «лат. vir in plenis potentia»), опираясь на диалектное значение слова гоило — пенис (буквально живитель).

Само же слово «гой» засвидетельствовано прежде всего в тексте былин, в приветственно-величальной формуле «Ой, ты гой еси, добрый молодец!» (позднее также искажённое «гоясы»), то есть «будь жив!» или «будь здоров!».

В современном языке слово «гой» в составе данной формулы деэтимологизировалось и воспринимается как междометие, становится «вызывательным восклицанием, ободрительным вызовом» (по словарю Даля).

Кроме того, слово гой засвидетельствовано в древнерусском языке и в других контекстах, где трактуется (по словарю И. И. Срезневского) как «мир, спокойствие, pax, fides, amicitia».

_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage

Последний раз редактировалось: mitiay (Сб Дек 02, 2017 7:42 pm), всего редактировалось 1 раз
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Сб Дек 02, 2017 7:40 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Наиболее точный смысл слова ГОЙ понятнее при понимании слова РАЙ. Т.е. если РАЙ - цель, то ГОЙ - это движение к этой цели. РАЙ - восхождение на более высокую ступень, к новым познаниям (крылышки над союзом И - Й - краткое - к ра тканное, переТѣКание в иную плотность) посредством гармоничного союза старых и новых знаний (РА). Числовое значение Г - 3, образно это третья планета от Солнца - "3"емля, где и происходит движение к цели - светлая троица - земная жизнь - процесс взаимодействия (3) духовного (1) и материального (2), познание "добра и зла".
БОГ - Глаголящее БОльшее предоставляет нам эту возможность, т.е. предоставляет нам пространство вариантов для познания значительно большего чем мы сами. При этом АД - Добро Аза - уже пройденный им путь. При провале своего уРОКА, Азу придётся повторить ранее пройденный путь, т.е. вернуться наЗАД (Добро Аза Земное).

В самом "доверенном" источнике будет какая-то часть лжи. Познания нет без сопротивления, т.е. стучитесь и откроется именно то, что нужно именно вам. Красота и гармония образов в помощь, в квадрате 7х7 по вертикали от буквицы "Б": ~"Боги зело людей утверждают красотой в неизвестности".

Не зря ЛОЖЬ отсутствует среди семи смертных грехов, она сопротивление и в тоже время маячок поЛОЖенный на самые необходимые нам знания, а причина лжи - ниточка к ещё большему клубку, дабы каждый лично мог осветить тьму своим собственным светом и сам мог ВЫ_СТРАДАТЬ (СТо_РА_ДАТЬ) правду которая станет частью его, но уже его чуть БОльшего чем он был раньше.

( из ВК взял у Сергея Фролова )

_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Ср Окт 31, 2018 6:29 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Image
Еще до «изобретения» матерных слов на Руси был огромный пласт лексики, которую использовали для ругательств. Она была в ходу как у простых людей (мастеровых, крестьян, служек в покоях знати), так и у более образованных, даже высокопоставленных особ (толмачей (переводчиков), учителей, бояр, князей). Эти слова не были неприличной, табуированой лексикой, поэтому свободно использовались в быту.

Из животного мира
Самые простые ругательства образовались от названий животных («скотина», «червь», «собака», «козлище» и пр.). Если человек использовал одно или несколько таких ругательств по отношению к какому-либо лицу, он приравнивал последнего к низшему по развитию существу, считал того недостойным высокого звания человека. Обычно так осуждались низкие моральные качества или недостаточное умственное развитие обзываемого.

Потусторонние силы

Очень осторожно, но все же использовались для ругательств и слова, обозначающие потусторонние силы: «ведьма», «черт», «бес» и пр. Но такими словами старались сильно не злоупотреблять, чтобы не накликать беды. Считалось, что поминание имени нечистого может привлечь его в этот мир, к человеку, который его звал. Женщину назвать «ведьмой» могли только в сердцах, очень сильно разозлившись, когда эмоции однозначно брали верх над осторожностью.


Уникальные лексемы

Помимо названий животных, славяне широко применяли и уникальную «ругательную» лексику. Например, такую, как «ащеул» (зубоскал и насмешник), «басалай» (грубый человек, невежа, грубиян). Эти слова обладали яркой эмоциональной окраской для наших предков, но с веками перестали использоваться, потеряли свой колорит и смысл. Многие из древнеславянских ругательств совершенно не понятны современным людям.

Очень небольшое количество слов еще используется в разных диалектах, и их носители прекрасно понимают, о чем речь. Например: «баламошка» (полоумный, глупенький, дурачок), «пентюх» (толстый, обрюзгший человек с большим животом и крупными ягодицами) и пр. Другие – уникальные и весьма колоритные – слова постепенно утратили свое значение и были забыты. Только благодаря филологам и исследователям русского языка они сейчас восстановлены:

Божедурье (еще: луд, дуботолк, негораздок, несмысел, остолбень, толоконный лоб, шалава) – дурак от бога, глупец, идиот;

Балахвост – мужчина, который волочится за всеми подряд женщинами;

Безпелюха – неуклюжий человек, еще и неряха к тому же;

Бзыря – гуляка, повеса;

Болдырь (он же еропка или буня) – человек с огромным самомнением, чванливый и надутый;

Брыдлый – омерзительный человек, мерзкий;

Валандай – лодырь;

Визгопряха (она же свербигузка) – молодая девка, которая не может усидеть на месте, егоза;

Вымесок – моральный урод, выродок;

Вяжихвостка – женщина, которая разносит по всей округе сплетни;

Глазопялка – тот, кто пялит глаза, чрезмерно любопытствует;

Гульня (она же ёнда, волочайка, шлёнда, мамошка, плеха и безсоромна баба) – гулящая женщина, буквально проститутка;

Ерохвост – тот, кому хлеба не надо, а дай только поспорить на любую тему;

Ерпыль – малорослый, торопливый мужичонка;

Загузатка – толстая деваха (или замужняя женщина) с огромным задом;

Заовинник – тот, кто тискает девок за овином, мужик-волокита;

Затетеха – высокая и очень крупная женщина;

Захухря – непричесанная девка или мужичок, который не следит за своим внешним видом;

Кащей (он же скаред) – скряга, жадина;

Колоброд – бездельник;

Колотовка (или куёлда) – глупая и сварливая женщина, которая к тому же может и руку поднять на обидчика;

Киселяй (он же колупай) – вялый, очень медлительный человек, от которого мало толку;

Лоший – негодный, плохой;

Лябзя – пустомеля;

Михрютка – очень неуклюжий человек;

Мордофиля – дурак, к тому же хвастливый, чванливый;

Москолуд – проказник;

Насупа (он же насупоня) – сердитый человек, угрюмый;

Обдувало – человек, с которым не стоит иметь дела, обманщик;

Облом – грубиян;

Околотень – непослушный ребенок/юноша, дурачок к тому же;

Охальник – проказник, чинящий всякие непотребства, безобразник;

Печная ендова (он же печегнёт) – тот, кто не слезает с печи, т.е. лентяй;

Пустобрёх – лгун или попросту болтун;

Пыня – женщина, которая высоко себя несет, неприступная, очень гордая;

Разтетёха – очень толстая и неповоротливая женщина;

Скобленое рыло – мужчина с обритой бородой, что считалось на Руси постыдным;

Стерва – буквально «падаль», последний из последних, никчемный человечишка;

Страхолюд – ужасно уродливый человек, такой, что людям от него страшно становится;

Тартыра – тот, кто любит приложиться к бутылке, а потом на пьяную голову буянит;

Трупёрда – неуклюжая, неповоротливая женщина;

Тюрюхайло – очень неаккуратный, неряшливый человек;

Фофан – глупый человек, которого легко обмануть, простофиля;

Хмыстень – воришка;

Чужеяд (или шлында) – тот, кто живет за чужой счет, нахлебник, тунеядец;

шалопут – человек, от которого мало толку, беспутный.

И это только часть обидных и оскорбительных слов, которые придумал русский народ для обозначения низких качеств человека.

---
нам с братом в деревне (в дестве)) родственники часто говорили : ... чё? не работаете (( ,а стоите как фофаны!!

_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 24, 2018 3:48 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

немного юмора

Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Пт Мар 01, 2019 5:27 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

онлайн-словарь ударений русского языка
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Сб Мар 16, 2019 8:39 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Как известно или не известно, Ломоносов и Кармазин - это два человека, которые сильно обогатили русский язык новыми словами и понятиями. О Ломоносове и пойдёт речь дальше.

Image

При переводе на русский язык курса экспериментальной физики Христиана Вольфа (первого учебника на русском), Ломоносов вводит в русский язык новые слова. В предисловии к учебнику Ломоносов написал: «Сверх сего принужден я был искать слов для наименования некоторых физических инструментов, действий и натуральных вещей, которые хотя сперва покажутся несколько странны, однако надеюсь, что они со временем чрез употребление знакомее будут».

Image

Ранее Ломоносов слушал лекции Вольфа, которые он читал не на латыни, как было принято в те времена, а на немецком языке. Это подтолкнуло Ломоносова к выводу: и в России преподавание надо вести на родном языке.

Среди введенных Ломоносовым слов есть заимствования: атмосфера, барометр, горизонт, диаметр, метеорология, микроскоп, оптика, периферия, селитра, формула и т. п. (международные термины, прочно вошедшие в русский язык), и кальки: зажигательное стекло, земная ось, крепкая водка, негашеная известь.

Ломоносов с большим тактом и тонким ощущением русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказались вполне пригодными для выражения научных понятий. Такие слова, как опыт, предмет, кислота, движение, наблюдение, явление, частицы, легко и свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык.

Он старался заменить иноязычные термины наиболее точными русскими аналогами (лат. tubus opticus — рус. зрительная груба), вплоть до терминализации диалектных форм (луда — подводный камень). Но обязательный перевод специальных терминов на русский язык не был для Ломоносова самоцелью. Без перевода оставались слова и сочетания, к которым невозможно было подыскать равнозначное русское слово, а также термины, уже получившие к тому времени широкое распространение во многих языках мира. Некоторые предложенные им обозначения хотя и не привились или были вытеснены другими, все же свидетельствуют о напряженности его поисков, большом творческом процессе. «Отличавший», «отонченный», «оредевший воздух» — ищет Ломоносов русское слово для того понятия, которое мы сейчас называем — «разреженный воздух», «окружное течение крови» (циркуляция), «безвоздушное место» (вакуум), «густой свет» (интенсивный), «управительная сила магнита», «зыблющееся движение» (волновое), «коловратное движение» (вращательное), «завостроватая фигура» (конусообразная) и многое другое. В тех же случаях, когда иностранные слова прочно вошли в научный обиход или ввести их представлялось почему-либо необходимым, Ломоносов старался придать им наиболее простую и свойственную русскому языку форму.

Список слов, введение которых в русский язык приписывается М.В. Ломоносову

автограф
атмосфера
барометр
вязкость
гашеная известь
горизонт
градусник
движение
диаметр
земная ось
квадрат
кислород
кислота
крепкая водка
кристаллизация
манометр
материя
метеорология
микроскоп
микрометр
минус
наблюдение
нелепость
оптика
опыт
периферия
полюс магнита
поршень
предложный падеж
предмет
преломление лучей
равновесие
селитра
сферический
термометр
тленность
удельный вес
упругость
формула
частицы
чертеж
эфир
явление
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Вс Мар 17, 2019 9:44 pm Ответить с цитатойВернуться к началу



_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Пн Мар 18, 2019 3:00 pm Ответить с цитатойВернуться к началу


_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Вс Июл 14, 2019 8:10 pm Ответить с цитатойВернуться к началу


_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Пн Дек 30, 2019 6:37 pm Ответить с цитатойВернуться к началу




Shocked

_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Swami Dhyan Yogi
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 30.08.2008
Сообщения: 3568
Откуда: Дмитров

СообщениеДобавлено: Вт Янв 21, 2020 2:22 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Тайна письменности на Венерах палеолита

https://zen.yandex.ru/media/id/5e1ab95c92414d00b1ff1102/taina-schastia-v-pismennosti-na-venerah-paleolita-5e23131243fdc000ad6454d7

_________________
Игорь Леванов со Свами Анандом Аруном.
Мудрец, равный северному сиянию
https://forum.murman.ru/index.php?topic=44878.0
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
mitiay
Модератор


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 28.06.2011
Сообщения: 5188
Откуда: Магнитогорск

СообщениеДобавлено: Пт Фев 14, 2020 8:32 pm Ответить с цитатойВернуться к началу


_________________
Любое изменение имеет предел для каждого периодаImage
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Пн Сен 13, 2021 12:13 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Рассказ из "Прозы.ру"

Сказание о Грамматике.
Евгений Мищенко 2


Было это, когда грамматики ещё не было, но берестяные грамоты уже писали! Писали, как бог
Перун на душу положит, и не пером, а шилом. Русь была тогда самой пишущей страной в мире!
А пишущую братию звали Метяи, Митьки, в честь Метии, жены Перуна, покровительницы изящной
словесности на Руси.
Когда березняк почти весь извели на былины, случилась Великая Берестяная Смута! Митьки
бились меж собой топорами, кольями и шильями за русские берёзы. По всей земле русской слышались
стоны да крики: Ой, Ох, Ух, Эх, Вашумать, ать, ять… Оттуда есть пошла на Руси брань нецензурная!
Митьки рисковали навсегда лишиться благосклонности Метии, если бы китайцы не привезли бумагу!
И было великое замирение, а междоусобицу ту назвали Междометяйщина, а позже - Междометие.
Тогда же, на Вече, приняли Устав Правописания и Словник Непотребств.

Русская берёза стала символом духовной сущности! Якоже, дрова, дёготь - Существительные!
Рубить, жечь, глаголить - Глаголы. Митьки стали писателями, властителями дум! Я, Вы, Мы свои
усадьбы называли Местоимениями! Однако шилом писать - токмо бумагу портить! Посему, писать
стали перьями. Какими? Гусиными - Прилагательными! Они прилагались к жалованью. Принявшим
же Причастие и Деепричастие полагались надбавки! Ну чего там ещё? Наречия? Пожалуйста -
московское, пензенское, вологодское... И это не считая мелочей - Частицы, Предлоги, Союзы…
Литобъединения, кружки, избы-читальни - во Множественном числе!
На Первом Съезде Писателей Руси единодушно был принят Основной Закон: «Что написано
пером, то не вырубить топором!» В числе почётных гостей на Съезде присутствовали делегаты
из братской Византии, товарищи Кирилл и Мефодий. В рамках культурного обмена решено было
обменяться алфавитами: они нам Кириллицу, а мы им Глаголицу! Махнулись не глядя, а после
спохватились: половину букв пришлось выбросить - туфта! А Глаголица была хороша…
Да и Кириллицу нынче забывать стали! Аз, Буки, Искандеры… Нынче буквы на цифры меняют,
а грамматику на таблицу умножения - цифровизация, пятью пять вашумать!.. И так порой хочется
пойти в лес, обнять берёзку, достать из мешка шило и нацарапать что-нибудь памятное, глагольное!
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Чт Дек 02, 2021 4:09 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

В древнерусском языке существовала довольно сложная система склонения существительных – использовалось пятнадцать падежей. И только шесть из них сохранились в современном языке и их изучают в школе.
1) Именительный падеж – кто? что?
2) Родительный падеж – нет кого? чего?
3) Дательный падеж – дать кому? чему? (определяет объект-адресат или конечную точку действия)
4) Винительный падеж – вижу кого? что? (обозначает непосредственный объект действия)
5) Творительный падеж – творю кем? чем? (определяет инструмент, вид занятия (работаю учителем), некоторые виды временной принадлежности (ночью) и пр.
6) Предложный падеж – думать о ком? о чём?

Image

А теперь падежи, которые не изучали в школе.

Звательный падеж.

От церковно-славянского звательного падежа нам остались слова боже, отче, наставниче, друже, жено, братие, господине, владыко, княже, старче, а также архаичное склонение имен – Амвросие, Пантелеймоне.
Однако полностью звательный падеж не исчез, а трансформировался в ново-звательную форму. Сегодня к нему относятся сокращённые собственные имена, произносимые со звательной интонацией: мам, пап, дядь, тёть Ань, Ванюш, Коль, Кать, Федь, Лен. Помимо того, в данном падеже могут употребляться два слова-исключения во множественном числе «девчат» и «ребят».


Местный падеж (локатив)

Отвечает на характеризующие вопросы где? на чем? при чем? и обязательно употребляется с предлогами «при», «в» и «на».
Во многом местный падеж схож с предложным, но есть особая группа существительных – например, лес, год, рай, снег, нос, – для которых это не так.
В лесу (не в лесе), на шкафу (не на шкафе), при полку (не при полке), а также на Святой Руси, на белом свете, при долине, на свету (выгорает).
Мы говорим о носе, но выходные у нас на носу, думаем о годе, но день рождения только раз в году. Гулять в лесе нельзя, но можно сколько угодно гулять в лесу.
Можно сказать «я знаю толк в лесе». Но если сказать «я знаю толк в лесу», то кажется, что ты знаешь толк только когда находишься в лесу, и забыл сказать, в чём именно знаешь толк.

Количественно-отделительный падеж

Иначе он именуется как партитив, и указывает на количество предмета, а не на его принадлежность. Обозначает часть от целого или неопределенное количество чего-либо. Он похож на родительный падеж, но имеет отличия в окончании. Иногда его можно заменить родительным, но часто это звучит коряво.
выпить кефиру
съесть чесноку
напиться чаю
задать жару
прибавить ходу
отлить бензину
огоньку не найдется?
Сравните: вариант «задать жара» режет слух.

Image

Счетный падеж

Встречается в словосочетаниях с числительным:
десять грамм
сто килобайт
пятнадцать минут
Примечательно, что с цифрами от двух до четырех используется не счётный падеж, а остатки двойственного числа. Но ударение переходит с корня на окончание. Такую разновидность счётного падежа языковеды называют паукальной.
два часа́ (сравним: не прошло и ча́са)
сделать три шага́ (не ша́га).
Самостоятельную группу составляют существительные, образованные от прилагательных. Нет (кого? чего?) мастерской, но две (каких?) мастерских.
Использование множественного числа тут не оправдывается тем, что мастерских две, ведь когда у нас два стула, мы говорим «два стула», а не «два стульев», множественное число используем лишь начиная с пяти.

Отложительный падеж

Определяет исходную точку передвижения: и́з лесу, и́з дому. Существительное становится безударным:
Я и́з лесу вышел, был сильный мороз.
Ты тут без году неделя.

Лишительный падеж

Используется с глаголами отрицания:
не знаем правды (гораздо реже говорят «не знаем правду»)
не имеете права («не имеете право» – скажет только иностранец, и выдаст себя)
не пью вина и водки (тут уже равноправная форма: не пью водку)
не вожу машины (звучит архаично, но применяется)
ни шагу назад
не пью ни капли
не отдадим ни пяди земли
они не познают истины
не делать полезного дела
не видеть толку


Image

Ждательный падеж – он же родительно-винительный падеж:
ждать письма (не письмо)
ждать у моря погоды (не погоду).
Попытаемся понять разницу между выражениями «ждать письма» и «ждать маму». Мы ждём доставки письма – письмо играет пассивную роль. Но когда мы ждём маму, мы знаем, что она идет к нам сама, ее роль активна.
Если объект может влиять на собственное появление, то мы его ждём в форме винительного падежа (он будет «виноват», если опоздает), а если объект сам по себе ничего сделать не может, то мы его ждём уже в форме родительного.

Превратительный (он же включительный) падеж

Является производным от винительного падежа (в кого? во что?).
пошел в летчики
баллотируется в депутаты
не берут в жены
годятся в сыновья
Если, анализируя фразу «таких не берут в космонавты», мы посчитаем, что «космонавты» – это множественное число, тогда нам надо поставить это слово в винительный падеж, получится, таких не берут в (кого? что?) космонавтов». Но так не говорят. Однако это и не именительный падеж по трём причинам:
1) перед «космонавтами» стоит предлог, которого не бывает у именительного падежа
2) слово «космонавты» не является подлежащим
3) слово «космонавты» в данном контексте не отвечает на вопросы именительного падежа (кто? что?) – не скажешь же «в кто он пошёл?», только «в кого он пошёл?».
Следовательно, имеем отдельный падеж, который отвечает на вопросы винительного, но форма которого совпадает с формой именительного во множественном числе.

Image

Автор: Ольга Арефьева
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Ср Сен 28, 2022 9:56 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Метатеза плавных в славянских языках

Метате́за (др.-греч. μετάθεσις, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции.

Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:

В заимствованных словах: футляр (из нем. Futteral), тарелка (раньше: талерка, ср. белор. талерка, польск. talerz, шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением), мольберт (из немецкого Malbrett — «доска для рисования»), Фрол (из латинского floris — «цветок»), Селиверст (из латинского silvester — «лесной»), Траханиотовы (из греч. Ταρχανειώτης); русские слова нерв, нервный идут от латинского nervus, тогда как в греческом было νεῦρον, откуда невроз, неврит, невропатолог, но нейрохирургия;

При переходе слов в диалект: ведмедь от медведь (праслав. *medvědь), водополье от половодье, перелинка от пелеринка, капость от пакость;
В детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, то есть лошадка), макейка (из камейка, то есть скамейка) и т. п.
По данным психологии, количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность (ср. запоминание цвета и порядка расположения цветов на трёхцветных флагах).



Плавные согласные (лат. liquidae [подразумевается voces]) — сонорные звуки типа [l] или [r] в функции наиболее звучной части слога[1].

В античных грамматиках термин относился к согласным l, m, n, r. Греческий учёный Дионисий Фракийский называл согласный такого типа словом ὑγρός (текучий, плавный; букв. жидкий), которое было калькировано латинскими грамматиками в первых столетиях нашей эры и затем широко использовалось на всём протяжении Средневековья. По правилу muta cum liquida слогораздел между так называемыми «немыми» согласными (для звуков [b], [p], [d], [t], [g], [k])[2] и плавными согласными в латыни невозможен (например, в слове integrum правильный слогораздел in-te-grum, неправильный in-teg-rum)[3].

Специфическая фонетика плавных согласных использовалась в греческой поэзии для эффекта скольжения (соскальзывания) в двузвучных группах согласных, где плавный был вторым членом группы[4]. В традиционной григорианской монодии фонетический эффект «перетекания» от плавного согласного к любому другому отмечается как одна из наиболее типичных ликвесценций.

В русском языке к плавным согласным относят [r], [rʲ], [l] и [lʲ], в то время как m и n относят к группе носовых.

Термин «плавный согласный» близок к термину аппроксимант, но они не вполне совпадают
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Ср Сен 28, 2022 10:49 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Elizabet
Модератор


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 25.07.2007
Сообщения: 7689
Откуда: поДМосквой

СообщениеДобавлено: Вт Окт 18, 2022 10:21 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Да русские мы! Кто и зачем придумал нас называть россиянами?

У каждого народа есть самоназвание. Испанцы называют себя españoles, итальянцы – italiani, французы – les Français, немцы – Deutsche, американцы – Americans, венгры – Magyarok, финны – suomalaiset ihmiset, а мы – Русские. Или россияне?

Для иностранцев в отношении нас этот вопрос не стоит: Russians (от корня рус) у англичан, Russerne – датчан, rusos – у испанцев, russi – у итальянцев, Russen – у немцев, но Rosjanie – у поляков.

Image

Примечательно, что только поляки именование русских испортили, сделав нас россиянами. Об этом двести лет назад пишет Даль (2-е изд. IV, с. 114): «только Польша прозвала нас Россией, россиянами, российскими, по правописанию латинскому, а мы переняли это, перенесли в кириллицу свою и пишем русский!». Нельзя не согласиться с тем, что мы сами переняли исковерканное поляками название. Здесь важны два момента. Первый: почему поляки исковеркали русских до россиян. Второй: зачем мы сделали россиян самоназванием.

Самоназвание «русские» пошло, как можно догадаться, от обозначения страны Русь. С древних времён и до Петра I русские были русскими. В одном из древнейших, если верить современной историографии, памятнике древнерусской литературы – «Слове о Законе и Благодати» – митрополит Иларион Киевский в середине XI веке пишет: «Похвалимъ же и мы… великааго кагана нашеа земли Володимера… Не въ худѣ бо и невѣдомѣ земли владычьствоваша, нъ въ Руськѣ, яже вѣдома и слышима есть всѣми четырьми конци земли». Это означает не дословно, но следующее: похвалим и мы великого правителя земли (страны) нашей Владимира, который правит не бедственной и безызвестной страной (землёй), но Русской, которая известна и слышна во все четыре конца земли (света). В оригинале слово «земля» употреблено трижды. В зависимости от контекста оно могло означать и землю, и страну и свет. Поэтому вполне может быть, что издревле словосочетание Земля Русская означала Русскую страну. Получается, древнее самоназвание русских отражало политическую составляющую, а не этническую, и обозначало принадлежность к стране.

При Петре случилось то, что называют сейчас «окно в Европу». То есть Русь тогда попыталась стать Европой. Как можно догадаться, России стать Европой проще, чем Руси. Активно стали именовать себя на польский манер не только потому, что у поляков название русских оказалось разительно отличающимся от того, как называли нас другие народы, но и потому, что поляки в силу географии были для нас самой близкой частью Европы. Что называется, не стали далеко ходить.

Получается, что мы так хотели в Европу, что сами исковеркали своё имя. Как будто паспорт «хорошего русского» получили. Сделала тогда это интеллигенция, которая, как всегда, была далека от народа, но страшно зависима от моды, а модой с подачи напыщенных поляков стало употребление «российский».

Вот что об этом пишет заслуженный отечественный лингвист, академик РАН О.Н. Трубачев: «Мода на все «российское» наступает в патетическом и героическом XVIII веке широким фронтом от «Истории российской» В. Н. Татищева, Российской земли в известной оде Ломоносова 1747 года, комедии «Слава российская» (еще при жизни Петра) вплоть до российских матросов и российских кавалеров, героев популярных повестей».

Важно отметить, что «российский» в то время не имел сегодняшнего значения как слово, обозначающее не только этнических русских, но всех жителей России. В то время «российский» было полным синоним слова «русский», потому что иностранцы тогда, как и сейчас, называли всех жителей России русскими, а поляки – россиянами. Здесь важно отметить, что несмотря на то, что поляки исковеркали наше название, второе значение мы придумали ему сами – в 90-е годы, когда слово «россияне» приобрело политическую окраску и стало обозначать граждан России вне зависимости от их этнической принадлежности. Естественно, автоматически это привело к тому, что «русский» приобрело исключительно этнический характер.

Еще раз напомню, что «русский» – от названия страны Русь, и всегда это слово обозначало жителей этой страны, но не отдельный этнос. Таким незамысловатым способом движимые желанием объединить народ вокруг новой, не связанной с чистой кровью, идентичности, Ельцин и его приспешники на самом деле общество раскололи. Все, кто раньше, чтобы выразить свою принадлежность к стране, использовали слово «русский», от этого отказались. Потому что им объяснили: русский – это не про страну, а про национальность. Вот и получилось, что «русский» – слово, которое всегда было про культуру – резко стало синонимом шовинизма...
Посмотреть профильОтправить личное сообщениеОтправить e-mail
Показать сообщения:      
Начать новую тему Ответить на тему


 Перейти:   



Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group :: FI Theme :: Modded by FantasyDesign

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Заблокировано регистраций / сообщений: 290354 / 0