Список форумов Русский ОШО Портал
Список форумов Русский ОШО Портал FAQ Пользователи Поиск Группы Профиль Войти и проверить личные сообщения Вход Регистрация
 "Books I have loved" Следующая тема
Предыдущая тема
Начать новую тему Ответить на тему
Автор Сообщение
malvina
Знаток


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 09.09.2011
Сообщения: 152
Откуда: Moscow

СообщениеДобавлено: Сб Сен 24, 2011 9:14 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

В интернете выложен текст книги Ошо "Книги, которые я любил" на русском языке, но насколько я помню, в предисловии было написано, что книгу перевел кто-то бесплатно.

У меня такой вопрос: Издавалась ли эта книга хоть раз на русском языке? Очень хотелось бы приобрести ее в бумажном варианте.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Пн Сен 26, 2011 10:56 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

malvina

http://oshoworld.ru/library/Osho_books/Knigi__kotorye_ya_lyubil/ - для удобства цитирования и по просьбе свами Сатьярти этот текст добавлен также в виде отдельной книги на Ошо портал.

Image

Вопрос о том опубликованы ли эти дискурсы в бумажном варианте я задал нескольким книгоиздателям, но не думаю, чтобы такая книга была когда-либо издана типографским способом, по целому ряду причин. К сожалению не видел англоязычный оригинал, но даже по общераспространённым словам, перевод предлагаемый в интернете с грамматическими ляпами в стиле: "Ошо родился в деревне Кушавда" Laughing

Перевести имя Мехер бабы (Meher baba मेहेर बाबा), как Мейер баба, а Old Testament, как "старый завет", вместо общеупотребляемого в русскоязычном мире "Ветхий Завет" (первая часть Библии) и т.д. это, на мой взгляд, недопустимые лингвистические ошибки для образованного переводчика. Те люди, которые работали для уважаемых книгоиздательств "Нирвана", "Весь" или "София" всё-таки повыше в литературной квалификации. И потом, дискурсы "Книги, которые я любил" происходили в Орегоне, до Пуны-2, когда Бхагавана Шри Раджниша стали уже называть Ошо. В Раджнишпураме никто слово "Ошо" по отношению к Раджнишу ещё не употреблял: ни упоминающийся Дэвагит, ни кто-либо другой, - это всё чья-то позднейшая литературная выдумка.

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
malvina
Знаток


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 09.09.2011
Сообщения: 152
Откуда: Moscow

СообщениеДобавлено: Пн Окт 10, 2011 7:51 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Дхарма Махант, спасибо за информацию.

Не могу судить о качестве того перевода, но читая его, я сразу поняла, что это слова Ошо и никого другого.
Тому человеку, который перевел, я очень благодарна. Я бы даже заплатила ему.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Вт Окт 11, 2011 10:04 am Ответить с цитатойВернуться к началу

malvina писал(а):
я сразу поняла, что это слова Ошо и никого другого.

Да, безусловно так.

Ещё надо сказать, что в этой книге главным из тех к кому обращается Раджниш является Девагит, и сегодняшний доктор Амрито (был личным врачём Ошо в Пуне-2), англичанин стоящий за всеми теми модернизациями последних десятилетий ашрам-резорта, которые мы имеем удовольствие теперь наблюдать.

Амрито второй человек во внутреннем круге Пуны после г-на Джайеша. Он деятельный организатор OIF, и программы превращения Пуны-2 в терапический центр, медитационный курорт для людей с уровнем доходов выше среднего. Думаю, что если бы он узнал про этот русскоязычный перевод "Книги, которые я любил", то мог бы издателям предъявить иск и устроить разбирательство, поэтому никаких имён в распространённом по интернету варианте книги и не указывается.

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image

Последний раз редактировалось: Дхарма Махант (Пн Окт 17, 2011 11:25 pm), всего редактировалось 1 раз
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
malvina
Знаток


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 09.09.2011
Сообщения: 152
Откуда: Moscow

СообщениеДобавлено: Ср Окт 12, 2011 7:41 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Дхарма Махант писал(а):
Думаю, что если бы он узнал про этот русскоязычный перевод "Книги, которые я любил", то мог бы издателям предъявить иск и устроить разбирательство, поэтому никаких имён в распространённом по интернету варианте книги и не указывается.


А при чём тут издатели? Я так поняла, что просто какой-то человек перевел эту книгу у себя дома, а потом выложил текст в интернет. Разве не так?

Я считаю, что русскоязычный перевод "Книги, которые я любил" Девагита не касается. Эта книга не его собственность. Она общая для всех.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Ср Окт 12, 2011 9:09 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

malvina писал(а):
Я так поняла, что просто какой-то человек перевел эту книгу у себя дома, а потом выложил текст в интернет. Разве не так?

Я считаю, что русскоязычный перевод "Книги, которые я любил" Девагита не касается. Эта книга не его собственность. Она общая для всех.

Наверное всё так, да.
Но вот Вам дословная цитата с пунского сайта osho.com, которым как раз заведует д-р Амрито (он же Девагит)

Image

Цитата:
Osho International Foundation является единственным и зарегистрированным владельцем всех прав на все опубликованные и неопубликованные слова и работы Автора Ошо на всех носителях, включая аудио, видео, электронные, мультимедийные и печатные формы, которые являются исключительными оригинальными произведениями Автора, а также фотографии Автора, и является владельцем авторского права на различные производные произведения и другие работы, музыку, произведения искусства и прочие произведения, созданные или каким-либо образом связанные с Автором.

Запрещается копирование, воспроизведение, распространение, публикация, публичный показ, демонстрация, переработка, создание производных произведений, а также запрещается размещение любой части его содержимого в любых сетях, включая локальные сети, продажа или предложения о продаже, или использование такого содержимого для создания какой-либо базы данных.

OSHO International Copyright Information

Хорошо, всё-таки, что русские научены читать основной смысл громких фраз между строк Wink

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 2:55 am Ответить с цитатойВернуться к началу

А точно Дэва Гит и Амрито одно лицо?
Просто я была на встрече с Дэва Гитом (он так себя и называет до сих пор), то есть ситуация с именами не похожа на ту, когда Вивек назвала себя Нирвано и больше никак никому не представлялась.
Далее, Дэва Гит (именно Дэва Гит), ИМХО, несколько иначе выглядит, чем здесь на фото.
Еще один момент. Он сказал, что не присутствовал при смерти Ошо - то есть, это явно другой человек.
Далее, Амрито - член Королевского общества (Национальной академии наук Великобритании). Дэва Гит - стоматолог, зубной техник, никогда не занимавшийся лечебным делом и тем более, не поднимавшийся до таких карьерных высот. В настоящее время Дэва Гит (не знаю, жив ли он до сих пор, но, по-моему, да) ведет группы для мужчин (как Рафия) и целительские группы. Провел несколько семинаров в России, имеющих отношение к целительству.
Кажется, тут какая-то путаница.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 2:57 am Ответить с цитатойВернуться к началу

При этом, Дэва Гит (о котором говорю я) действительно из старых и близких учеников Ошо и жил в его доме вместе с Вивек (Нирвано), Шуньо и другими известными нам всем людьми.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 3:01 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Вот страничка Дэвагита (оказывается, так пишется) -
http://www.omweb.com/osho/devageet/swami_devageet.htm
Если что, позвоните ему и уточните, действительно ли он и доктор Амрито - одно лицо. Вот уж он удивится! Very Happy
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 10:09 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Москвичка
Я специально спрашивал об этом у Вит Праяса, вот дословная цитата из его письма: "Cерию бесед Ошо наговоренных им врачу в Орегоне Books I have loved я не издавал и не переводил".

Сегодняшнего Дева Гита я тоже знаю лично, он в Пуне регулярно бывает, и действительно один из старых ошовских саньясинов, но в Раджнишпураме, возможно, было несколько Дэва Гитов. Почему Амриту так тогда называли (а данные дискурсы "Books I have loved" были именно с ним) не знаю.

Кстати, тот DEVAGEET о котором ты говоришь, тоже член внутреннего круга пунской администрации Image

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image

Последний раз редактировалось: Дхарма Махант (Пн Окт 17, 2011 11:26 pm), всего редактировалось 1 раз
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 10:26 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Все зубные сессии, по словам Дэвагита, который приезжал в Москву, сделаны с ним - по крайней мере, "Записки сумасшедшего". Он говорил об этом во время встречи. Кстати, Дэвагит - не зубопротезист, а стоматолог широкого профиля. То есть, и сверлил, и пломбы ставил и так далее - и, кажется, в основном этим занимался.

Далее, по-моему, про книги, которые любил Ошо - тоже зубная сессия, а значит - тоже с ним. Кстати, об этом же по-моему пишет и Шуньо в своей книге "Алмазные дни с Ошо". Выходит, что во избежание недоразумений придется у этого самого Дэвагита (который на фоте) все уточнять.
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 10:32 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Цитата:
И потом, дискурсы "Книги, которые я любил" происходили в Орегоне


Вот-вот, значит, все-таки не Амрито, а Дэвагит.

А насчет использования "Ошо" вместо "Бхагаван" - так еще таже Шуньо об этом писала. Известно, что Ошо потребовал во всех книгах по возможности заменить "Бхагаван" на "Ошо". По-моему, и Праяс этому следует.


Последний раз редактировалось: Москвичка (Пн Окт 17, 2011 10:32 am), всего редактировалось 1 раз
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 10:32 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Москвичка
Д-р Амрито тоже приезжал в Москву неоднократно, и группы здесь проводил.
Цитата:
Кстати, об этом же по-моему пишет и Шуньо в своей книге "Алмазные дни с Ошо". Выходит, что во избежание недоразумений придется у этого самого Дэвагита (который на фоте) все уточнять.

Если Шуньо что писала, то неплохо бы её цитатку сюда.
А у Дэвагита можно уточнить. Действительно это самый лучший вариант дознаться до правды Клево!

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 10:35 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Цитата из Шуньо:

"Ошо распорядился так, чтобы во всех его книгах (всего семьсот названий) его имя было изменено с Бхагвана Шри Раджниша на Ошо".

Теперь дело за Дэвагитом. Smile
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 11:00 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Москвичка писал(а):
Теперь дело за Дэвагитом. Smile

Написал ему (дантисту Девагиту) , посмотрим, что ответит Rolling Eyes
Цитата:
"Ошо распорядился так, чтобы во всех его книгах (всего семьсот названий) его имя было изменено с Бхагвана Шри Раджниша на Ошо".

Хорошо хоть луну озеленить он не распорядился. Джай Ошо

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 11:46 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Цитата:
Написал ему (дантисту Девагиту) , посмотрим, что ответит


Махант, какой ты молодец!!!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 2:30 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Москвичка
Вот теперь, похоже, что всё ясней ясного: Arrow

Цитата:
17 октября 2011 г. 13:18
Hi Mahant,
Namaste from Aegina, Greece.

I was Osho's notetaker for his three books dictated from the dental chair: Notes of a Madman, Books I Have Loved, Glimpses of a Golden Childhood. I took the notes and typed them, and Amrito and I together edited them.
Love

Devageet
__________________


Привет с острова Эгины, из Греции.

Я записывал заметки Ошо для трёх его книг, надиктованных им из стоматологического кресла; "Записки сумасшедшего", "Книги, которые я любил" и "Проблески золотого детства". Я собрал эти заметки и напечатал их, а далее мы вместе с Амритой издали их.
С любовью

Дэвагит.

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image

Последний раз редактировалось: Дхарма Махант (Пн Окт 17, 2011 2:49 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Москвичка
Модератор



Зарегистрирован: 20.02.2009
Сообщения: 1816

СообщениеДобавлено: Пн Окт 17, 2011 2:42 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Здорово! Уважаю точность! Хоть и Шуньо что-то подобное писала, получить такую информацию из первых рук и так быстро - большое дело!
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Дхарма Махант
Сталкер.


Пол: Пол:Мужской
Зарегистрирован: 23.11.2006
Сообщения: 22646
Откуда: Кобристан.

СообщениеДобавлено: Вт Окт 18, 2011 9:08 pm Ответить с цитатойВернуться к началу

Я пригласил Дэвагита вновь побывать у нас в России с рассказом о книгах, которые нравились Мастеру, и о нашей любимой русской литературе.

Цитата:
18 октября 2011 г. 21:35
Hi Mahant,
Osho loves the great Russian novelists, of the twelve greatest writers, he said, six would be Russian. thank you also for the offer to organize a group for me. I went to Moscow some years ago but traffic and conditions for the group were not to my liking. The people who came were great, but it was such a hassle that I have not travelled to Russia since then.
Love
Devageet
________________________


Ошо любил великих русских новелистов. Он говорил, что из 12-и великих писателей, шестеро были русскими. Спасибо за предложение в помощи организаций групп со мной. Я был в Москве несколько лет назад, но занятость и условия для проведений групп не очень тогда понравились. Люди, которые пришли на группу были замечательные. но было много трудностей и я не путешествовал по России с тех пор.
С любовью,
Дэвагит.


Если найдутся люди могущие хоть как-то деятельно помочь в этом, действительно стоящем для сегодняшней российской культуры, начинании, то давайте совместно попробуем сделать так, чтобы путешествие Дэвагита по нашим городам (или хотя-бы столицам), было достойным и интересным!

В общем все кто заинтересованы, ОТЗОВИТЕСЬ! Мы вместе

_________________
Я ставлю запятую перед что, где она мне нужна. © Ф. М. Достоевский. Image
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
malvina
Знаток


Пол: Пол:Женский
Зарегистрирован: 09.09.2011
Сообщения: 152
Откуда: Moscow

СообщениеДобавлено: Пн Окт 24, 2011 1:40 am Ответить с цитатойВернуться к началу

Дхарма Махант писал(а):
malvina писал(а):
Я так поняла, что просто какой-то человек перевел эту книгу у себя дома, а потом выложил текст в интернет. Разве не так?

Я считаю, что русскоязычный перевод "Книги, которые я любил" Девагита не касается. Эта книга не его собственность. Она общая для всех.

Наверное всё так, да.
Но вот Вам дословная цитата с пунского сайта osho.com, которым как раз заведует д-р Амрито (он же Девагит)

Цитата:
Osho International Foundation является единственным и зарегистрированным владельцем всех прав на все опубликованные и неопубликованные слова и работы Автора Ошо на всех носителях, включая аудио, видео, электронные, мультимедийные и печатные формы, которые являются исключительными оригинальными произведениями Автора, а также фотографии Автора, и является владельцем авторского права на различные производные произведения и другие работы, музыку, произведения искусства и прочие произведения, созданные или каким-либо образом связанные с Автором.

Запрещается копирование, воспроизведение, распространение, публикация, публичный показ, демонстрация, переработка, создание производных произведений, а также запрещается размещение любой части его содержимого в любых сетях, включая локальные сети, продажа или предложения о продаже, или использование такого содержимого для создания какой-либо базы данных.

OSHO International Copyright Information

Хорошо, всё-таки, что русские научены читать основной смысл громких фраз между строк Wink


Спасибо за цитату, Махант. После ее прочтения у меня пропала благодарность к стоматологу Ошо за то что он записывал "Books I have loved".

Нет, ну я бы поняла, если бы человек ревновал книги какого-то автора и поэтому не хотел, чтобы они были у кого-то кроме него. Но запретить людям распространять книги Ошо из-за желания наживы— это может только маркелотог-торгаш.

Ошо было бы приятно узнать, что его книги переведены на многие языки и что в интернете есть электронные библиотеки, состоящие из его книг.
Он покинул тело, когда мне был один год— значит не застал даже зачатков интернета.

Здорово, что теперь, с появлением интернета, невозможно запретить какие-нибудь книги. )


Последний раз редактировалось: malvina (Пн Окт 24, 2011 2:02 am), всего редактировалось 3 раз(а)
Посмотреть профильОтправить личное сообщение
Показать сообщения:      
Начать новую тему Ответить на тему


 Перейти:   



Следующая тема
Предыдущая тема
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group :: FI Theme :: Modded by FantasyDesign

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Заблокировано регистраций / сообщений: 290350 / 0